"يجعلني أتساءل" - Traduction Arabe en Portugais

    • faz-me pensar
        
    • me faz pensar
        
    • me faz perguntar
        
    • Fez-me pensar
        
    Mas faz-me pensar no que possa ter mudado desta vez. Open Subtitles لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة.
    faz-me pensar quantas das suas cidades ele realmente visitou. Open Subtitles يجعلني أتساءل كم عدد المدن التي زارها بالفعل.
    Não, mas faz-me pensar o que aconteceu com toda a ambição. Open Subtitles لا، ولكن ذلك يجعلني أتساءل ماذا حدث لكل ذلك الطموح.
    O que me faz pensar se este advogado faz alguma idéia das notas que se tem que receber numa faculdade para ser admitido em uma das melhores Escolas de Medicina. Open Subtitles ما يجعلني أتساءل إذا كان هذا المحامي لديه أي فكرة لهذا النوع من الدرجات على المرء أن تلقي في الكلية
    O que me faz pensar por que estás a esforçar-te tanto para relaxar. Open Subtitles و ذلك يجعلني أتساءل سبب محاولتكِ بصعوبة لأن ترتاحي
    Sim, viu, o que me faz perguntar ainda mais o que está a fazer em minha casa. Open Subtitles نعم، فعلت، مما يجعلني أتساءل أكثر ماالذي تفعله في منزلي؟
    Fez-me pensar que se ao tentar protegê-lo não o terá tornado vulnerável. Open Subtitles يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم
    Então isto faz-me pensar nos efeitos económicos que isto pode ter. TED ذلك يجعلني أتساءل ما الآثار الاقتصادية المترتبة على ذلك.
    Sabes, isso faz-me pensar, porque, às vezes convulsões musculares ou tiques podem ser efeito colateral de uma droga anti-psicótica. Open Subtitles هذا يجعلني أتساءل لأن رعشة العضلات أو ايماؤها قد تكون تأثير جانبي لمضادات العلاج النفسي
    Não sabia quem eras e faz-me pensar quem seremos. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة عمن تكونين مما يجعلني أتساءل عنا
    Bom, isso faz-me pensar por que... nunca o demonstraste? Open Subtitles هذا يجعلني أتساءل لماذا... لماذا لم تتحدث أبداً؟
    Às vezes, esta minha felicidade faz-me pensar se estarei a desfrutar o suficiente. Open Subtitles أحياناً كل ما لدي من حظ سعيد يجعلني أتساءل ما إذا كنت أقدر ذلك حق التقدير.
    Sabe, este sítio faz-me pensar... Open Subtitles أتعلم , هذا المكان يجعلني أتساءل
    faz-me pensar no homem em que confiei. Open Subtitles يجعلني أتساءل عن الرّجل الذي وثقت به.
    - Isso faz-me pensar. - No quê? Open Subtitles نعم ، هذا فقط يجعلني أتساءل ماذا ؟
    O que me faz pensar se isto tem algo a ver com os Brilhantes. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل أن كان الأمر متعلق باللامعين
    - Bem, sabias que ia achar isso. O que me faz pensar o porquê de pareceres desapontado. Open Subtitles علمتَ أنّني سأفكر هكذا وهذا يجعلني أتساءل لم تبدو محبطاً
    O que me faz pensar, por que é que o Gavin escolheu este snack-bar, para o seu primeiro crime. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل عن سبب إختيار غافين لهذا المطعم لجريمته الاولى
    Até me faz pensar no que se passará ao certo, lá atrás. Open Subtitles هذا يجعلني أتساءل ماذا سيحدث بالضبط هناك؟
    Fez-me pensar. Open Subtitles ذلك يجعلني أتساءل فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus