"يجعل هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • torna esta
        
    • faz disto
        
    • faz esta
        
    • tornar este
        
    • faz este
        
    • torna isto
        
    • torna estes
        
    • torna essa
        
    • faz destas
        
    • fazer esta
        
    Porém, o que torna esta enorme cratera tão importante não é a dimensão, Open Subtitles لكن ما يجعل هذه الحفرة العملاقة هامة هو ليس مدى حجمها،
    E o House é um génio do mal, o que torna esta foto suspeita. Open Subtitles وهاوس عبقريّ شرّير مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ
    Dois de ataque cardíaco e uma jovem na máquina de diálise, o que faz disto um caso de homicídio. Open Subtitles أثنين بنوبة قلبية وفتاة في الة الغسيل الكلوي الأمر الذي يجعل هذه جريمة قتل,هل تفهمني؟
    Vamos ver o que faz esta abelha tão venenosa. Open Subtitles فلنرَ ما الذي يجعل هذه النحلة بهذه السمية؟
    A única coisa que podia tornar este momento mais cliché, é se começasse a cantar sobre os meus sentimentos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري.
    Uma viagem como esta... Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? Open Subtitles ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً
    Nenhuma quantia torna isto boa ideia. - Para si. Open Subtitles ليس هناك أيّ مبلغ من المال يجعل هذه فكرة جيّدة لك.
    E perguntámos: "O que é que torna estes sistemas resistentes e duradouros?" TED وسألنا أنفسنا هذا السؤال: ما الذي يجعل هذه الأنظمة قوية ودائمة؟
    Porque a única coisa que me faz feliz, que torna esta merda de cidade tolerável, se vai embora. Open Subtitles والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش سوف يرحل
    O que torna esta peça mais interessante. TED مما يجعل هذه القطعة مثيرة للاهتمام جداً .
    Sabem o que torna esta refeição verdadeiramente especial? Open Subtitles أتعلم ما يجعل هذه الوجبة مميزة حقاً؟
    O que faz disto um kit de apreensão, e o Sr. Whitley um mentiroso. Open Subtitles وهذا يجعل هذه مجموعة الاستيلاء والسيد ويتلي كاذب.
    E isso é obra de Deus, o que faz disto uma conversa apropriada para a ceia de Natal. Open Subtitles وانقذت حياتها اليوم وهذا عمل الاله مما يجعل هذه المحادثه ملائمه لعشاء ليلة العيد
    O que faz disto a pior despedida de solteiro de sempre. Open Subtitles نعم، ممّا يجعل هذه أسوأ حفلة توديع عزوبيّة على الإطلاق!
    O que faz esta mulher pensar que pode falar entre os homens? Open Subtitles ما الذي يجعل هذه المرأة تعتقد ان باستطاعتها أن تتكلم بين الرجالِ؟
    O que faz esta arma tão especial? Open Subtitles ما الذى يجعل هذه الاسلحه مميزه؟
    Não há nada que pudesse tornar este momento ainda melhor. Open Subtitles لا يوجد شئ يمكن أن يجعل هذه اللحظه أفضل .
    Sinceramente, não me ocorre nada que pudesse tornar este momento mais delicioso. Open Subtitles بأمانة، لا أستطيع التفكير بأي شيء.. يمكنه أن يجعل هذه اللحظة أكثر لذة.. !
    Se tiras um tempo para sair do caminho e ver realmente o que faz este país andar? Open Subtitles تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جّذابةً حقيقةً
    Como é que isso torna isto num nosso tipo de coisa? Open Subtitles وكيف هذا يجعل هذه القضية من نوعنا؟
    Então, o que torna estes cursos tão diferentes? TED إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟
    Mas o que torna essa nota tão mais interessante e valiosa do que outros pedaços de papel? TED لكن ما الذي يجعل هذه الورقة النقدية مثيرة للاهتمام وذات قيمة أكبر من قطع الورق الأخرى؟
    O que faz destas clínicas grandes alvos para criminosos. Open Subtitles ذلك يجعل هذه الصيدليّات أهدافا كبيرة وغنيّة للمُجرمين.
    Não, Carl, a minha mulher não vai fazer esta viagem. Open Subtitles لا، كارل، لا. زوجتي لا يجعل هذه الرحلة. هم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus