Se camuflares heroína em pasta, ela transpira depois de secar. | Open Subtitles | إذا تعيد التركيب من الهروين فإنه يرشح عندما يجف |
Vamos deixar secar e entretanto vamos escolher sombra para os olhos e batom. | Open Subtitles | سنضعه يجف الاَن وبعد فترة سنقوم بتقشيره وسأجلب أداة تجميل العين والشفاة |
E depois de a fazerem rodar, põem-na com cuidado a secar. | Open Subtitles | وبعد تدويره, نضعه بأنتباه جانباً حتى يجف تماماً |
Apressa-te! Não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! | Open Subtitles | أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع |
O couro cozido imerso em água estica, depois contrai quando seca. | Open Subtitles | غلي الجلد في بالماء يجعله يتمدد ثمّ يَتقلّصُ عندما يجف |
O trabalho não tinha secado, disse-me para ficar até estar seco. | Open Subtitles | لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف |
Mas não deve ter viajado mais de 2 ou 3 horas, pois o casaco ainda não secou. | Open Subtitles | لكنها لا يمكن أنها سافر أكثر من ساعتين أو ثلاث ساعات لأن معطفها لم يجف |
Quando isto secar, esta mancha irá formar o rosto do assassino. | Open Subtitles | حالما يجف هذا هذه البقعة ستكون شكلا لوجه القاتل |
Ele é um actor de TV de meia-tigela... que não durará mais do que o tempo que leva para secar a tinta das inutilidades que vocês escrevem, seus idiotas. | Open Subtitles | ..انه ممثلتلفزيونِىسىء. الذي لم يبقى لمدة كافية حتى يجف الحبر من على |
Agnes, quero que tires isto com cuidado, leva-o lá para fora e põe a secar ao sol. | Open Subtitles | اجنس , اريد منك ازالة هذه بكل الحرص خذيه الى الخارج , ودعيه يجف فى الشمس |
Casselli entrou e saiu da prisão antes que a tinta das impressões digitais pudesse secar. | Open Subtitles | لقد كان د كاسيلى ياتى و يخرج من السجن قبل ان يجف الحبر على بصمات أصابعه |
Deixa secar e depois dá-lhe uma escovadela. | Open Subtitles | اتركه يجف, وعندها سيصبح فرشاة متصلبة جيدة |
Ele tirou as escoras antes de a argamassa secar. | Open Subtitles | لقد أنزل الدعائم قبل أن يجف الدهان بشكل صحيح |
Deixa sair um pouco, deixa secar. | Open Subtitles | دع القليل يخرج، دعه يجف القليل يخرج، دعه يجف |
Têm tanto catarro no peito, que seca a xoxota. | Open Subtitles | صدرهم يخزن كل السوائل لدرجه ان مهبلهم يجف |
A minha língua seca do mesmo modo que morremos, Torna-se cinza, sem nunca ter sido carvão. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
A digestão abranda para maximizar o fornecimento de nutrientes e oxigénio aos músculos e órgãos vitais. Ficamos com a boca seca, suores frios na barriga. | TED | لزيادة وصول المواد الغذائية والأوكسجين إلى العضلات والأعضاء الحيوية لذا يجف فمك، |
Não te sentes aí, rapaz, ainda não está seco! | Open Subtitles | لا أُفضل الجلوس هنا، ياولدي، إنه لم يجف بعد. |
- Quando estiver seco! | Open Subtitles | انه فقط الصُبِغَ والطلاءَ لم يجف؟ حَسناً. عندما يجف |
Quando o cimento secou preservou uma impressão parcial da nossa desconhecida. | Open Subtitles | عندما يجف الاسمنت، فهو يحتفظ بقالب لضحيتنا المجهولة |
Eu não o punha perto de uma carpete Até que lhe sequem um pouco as calças. | Open Subtitles | ماكنت لأضعه على السجادة قبل أن يجف القئ قليلاً |
- E, já agora, temos de aproveitar antes que o poço seque. | Open Subtitles | و ملحوظه,يجب أن نستغل النشاط قبل أن يجف البئر ,حسنا ؟ |
-O velho poço secava, lembra-se? | Open Subtitles | البئر القديم كان يجف أحياناً , أتتذكر ؟ |
É um desses novos apartamentos, pintados de fresco e ainda sem telefone. | Open Subtitles | انه واحد من المنازل الجديدة الطلاء لم يجف , وبدون هواتف حتى الآن |
Eu não o punha perto de uma carpete, até as suas calças secarem um pouco. | Open Subtitles | لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة حتى يجف سرواله قليلاً |
Foi onde colocaram as estrelas quando o verniz estava a secar. | Open Subtitles | هنا حيث وضعوا النجوم حتى يجف الطلاء |