"يحاولوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tentaram
        
    • tentem
        
    • tentam
        
    • a tentar
        
    • tentado
        
    • queriam
        
    • tentavam
        
    • tentando
        
    • tentarem
        
    Ainda há algumas pessoas na cidade que não tentaram dar-me uma coça. Open Subtitles مازالَ هناكَ القليل من الناسِ حول المدينة الذينَ لم يحاولوا طردي
    Mas os extrovertidos entre vocês são aqueles que, provavelmente, não só tentaram, mas conseguiram com sucesso lamber o cotovelo da pessoa sentada ao seu lado. TED ولكن المنفتحين منكم على الأرجح لم يحاولوا فقط ذلك بل إنهم نجحوا في لعق كوع الشخص الجالس قربهم.
    Não quero que tentem novamente, por isso tenho de encontrá-los antes. Open Subtitles لا أريدهم أن يحاولوا ثانية لذلك لابد أن أجدهم أولاً
    Tens que os apanhar antes que tentem outra vez. Open Subtitles يجب ان تقبض عليهم قبل ان يحاولوا ثانيه
    Certifica-te de que eles não tentam partir durante a noite. Open Subtitles تأكد من أنهم لن يحاولوا و يرحلوا خلال الليل
    Cada vez que são derrubados, eles não vêem outra escolha senão voltar a tentar escalar a montanha. TED في كل مرة يسقطون من قمة الجبل تلك فهم لا يرون أي خيار آخر غير أن يحاولوا الصعود لتلك القمة مجددًا
    Sabemos que os Goa'uid têm tentado aperfeiçoar fisicamente uma vítima que fosse superior aos humanos. Open Subtitles نحن نعلم ان الجواولد كانوا يحاولوا ان يخلقوا مضيف افضل من البشر
    Escute-me, os civis a bordo desta nave não tentaram tomar o controlo porque pensavam que eu estava a fazer um péssimo trabalho, percebo isso. Open Subtitles أستمع إلى المدنين على متن السفينة لم يحاولوا الاستسلام
    Nem tentaram, e aquelas gavetas têm alguns dos nossos conjuntos mais caros de diamantes. Open Subtitles لم يحاولوا حتى، وهذه الصناديق لديها بعض من أكثر مجموعتنا الماسية الغالية.
    Não tentaram prender-nos, tentaram matar-nos. Open Subtitles لم يحاولوا إلقاء القبض علينا فقط حاولوا قتلنا
    Ou ainda nem tentaram aceder ao meu computador, ou são suficientemente espertos para o manter offline. Open Subtitles إما أنهم لم يحاولوا حتى العبث بحاسوبي بعد وإما أنهم حاذقون بما يكفي حتى يبقوه بلا اتصال بالإنترنت
    Temos de dar já uma sova ás crianças, antes que tentem voltar a matar-te. Open Subtitles يجب أن تصفع الأطفال فورا قبل أن يحاولوا قتلك ثانية
    Tudo o que fazemos aqui é minimizar o risco, não apenas do vírus mas das pessoas que tentem escapar. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو من أجل أن نقلل الخطر ليس فقط من الفيروس, و لكن أيضا من ناس يحاولوا الهرب منه
    Diga-lhes que não tentem ligar à Terra, não vai resultar. Open Subtitles أخبرهم بألا يحاولوا الاتصال بالأرض لن يعمل
    Mesmo depois de aceitarem revelar tudo, algumas testemunhas tentam esconder algo, mas com um técnico qualificado, o polígrafo apanha-os. Open Subtitles حتى بعد الإفصاح الكامل، بعض الشهود يحاولوا أن يتراجعوا، لكن مع خبير فني، إختبار كشف الكذب يكتشفهم
    Todos nos querem mas, ao desprezarem-nos, tentam baixar o nosso valor. Open Subtitles انظر, الجميع يرغب بنا بإذلالنا و يحاولوا جلب سعرنا للأسفل
    E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. TED و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء.
    O par que vê a tentar acompanhar são os seus companheiros. Open Subtitles الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك
    Parece que estão a tentar avançar com alguns das 321ª e da 35ª por ela. Open Subtitles يحاولوا دفع بعض العناصر فى 321 و 35 إليها
    Estou surpresa que a Omega Chi não tenha tentado participar. Open Subtitles أذاً أَنا مُتفاجئُة بأن الأوميغا كاي لَمَ يحاولوا الدُخُول بـ أحداث عضو مجلس الشيوخَ.
    E disseram que só queriam paz... e darem-se bem... E também disseram que o governo... Open Subtitles وقالوا بأنهم فقط كانوا يحاولوا أن ينْسجمُوا كبقيتنا.
    Acho que os Nazis tentavam algo similar. Open Subtitles أعتقد أن النازيين كانوا يحاولوا شىء مماثل
    Eles são muito legais lá. Parecem estar tentando me ajudar. Open Subtitles إنهم حقا لطفاء هناك يبدو أنهم يحبون أن يحاولوا مساعدتى
    Sim, e quando tentarem assinar a licença, o inferno vai-se soltar. Open Subtitles نعم، عندما يحاولوا توقيع ذلك العقد سوف تفتح أبواب الجحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus