Quem sofre um ataque cardíaco silencioso não se apercebe do que está a acontecer, pelo que não procura assistência médica, o que se traduz numa menor probabilidade de receber o tratamento que precisa atempadamente. | TED | الأشخاص الذين يعانون من نوبات قلبية صامتة لا يدركون ما يحدث فقط، لذلك لا يسعون للحصول على العلاج الطبي، مما يعني أنهم أقل احتمالًا لتلقي العلاج الذي يحتاجونه في اللحظة الحرجة. |
Olhe para estes idiotas vaidosos. Eles não precisam de nenhuma montanha russa. O que precisam é de uma pancadinha na traseira. | Open Subtitles | انظري إلى هذين الأحمقين ما يحتاجونه حقاً، هو صدمة خفيفة |
O que eles precisam é de tanques, aviões, balas, bombas e homens para combater. | Open Subtitles | ما يحتاجونه من الدبابات والطائرات رصاص وقنابل وجنود |
A resistência tem ampicilina, mas dizem que precisam dela. | Open Subtitles | الحلفاء لديهم العلاج. لكنهم يقولون بأنّهم يحتاجونه لأنفسهم. |
Sente que os filhos não precisam dele ou não o respeitam. | Open Subtitles | انه يشعر ان اولاده لا يحتاجونه او يحترمونه |
Mas estou inclinado a ceder-te uma dúzia de agentes do FBI, e tudo o que eles precisarem para trabalhar no caso. | Open Subtitles | أميل لتزويدك بـ 12 عميلا من الأف بي أي وكل ما يحتاجونه لحلّ هذه القضيّة |
Não precisa falar com eles. A última coisa que precisam é da sua influência. | Open Subtitles | لا حاجه لأن تتحدثي معهم آخر شيئ يحتاجونه هو تأثيرك |
A maior parte das pessoas com AMC precisa porque a sua função respiratória diminui. | Open Subtitles | معظم مَن لديهم ضمور العضلات الخلقيّ يحتاجونه لأنّ وظائف التنفس لديهم تتدهور |
O tempo é sempre muito curto para quem precisa dele. | Open Subtitles | الوقت دائماً قصيراً لأولئك الذين يحتاجونه. |
Só precisam de um nome melhor dizendo, 3ª condenação. | Open Subtitles | .. وكلّ ما يحتاجونه اسم لتحصل على الإدانة الثالثة |
- Oito em dez gajos acredita... que o primeiro beijo dir-lhes-á tudo que precisam de saber acerca de uma relação. | Open Subtitles | ثمانية من أصل عشرة رجال يظنون أن القبلة الأولى ستخبرهم كل ما يحتاجونه عن العلاقة |
Eles precisam de atravessar e tu também. | Open Subtitles | ما يحتاجونه حقاً هو العبور للضوء، وكذلك أنت |
Talvez o que eles precisam seja um bocadinho de espírito natalício. | Open Subtitles | ربما كل ما يحتاجونه القليل من روح الكريسماس |
Na verdade, eles precisam é de uma séance. | Open Subtitles | فى الحقيقة ما يحتاجونه هو جلسة تحضير أرواح |
Quando só uma mão-cheia de bombistas suicidas precisam dela? | Open Subtitles | بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟ |
Foi um invenção posterior e, sabes, os judeus não precisam dela porque sabem tudo de cor. | Open Subtitles | لقد كان هذا اختراعا لاحقا أتعرفين اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب |
Capturaram-no, o que significa que precisam dele. | Open Subtitles | ولكنهم قبضوا عليه وهذا يعني أنهم يحتاجونه لشئ ما |
Ray, dê-lhes o que eles precisarem. | Open Subtitles | (راى)، اعطهم ما يحتاجونه |
Estão mesmo a precisar da proteína de grandes quantidades de salmão. | Open Subtitles | ما يحتاجونه حقًا هو البروتين من الكثير من سمك السلمون |
Liguem os jovens aos recursos de que eles necessitam, deem-lhes o apoio de que eles precisam para passar da conceção à criação e criarão catalisadores para o crescimento urbano. | TED | أربط بين الشّبان من خلال الموارد التي يحتاجونها، وفّر لهم السند الذي يحتاجونه للانتقال من صياغة الأفكار إلى تحققها، و ستخلق محفّزات للنّمو الحضريّ. |
Agora, os idosos podem receber o tratamento de que precisam no conforto da sua casa na melhor companhia que têm. | TED | فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة. |
O que quer que eles precisem, deve estar dentro desta mala. | Open Subtitles | ايا كان ما يحتاجونه يجب ان يكون داخل هذه الحقيبة |
Eu tinha dois pressupostos: Um era que as pessoas são pobres em parte porque não têm instrução e não fazem boas escolhas; outro era que, por causa disso, precisam de pessoas como eu, que descubram o que elas precisam e as forneçam. | TED | كانت لي فرضيتان : أن الفقراء هم كذلك، لأنهم من جهة غير متعلمون وأنهم لا يختارون الخيارات الصحيحة؛ ثانيا،أننا نحتاج إلى أناس مثلي لنفهم ما يحتاجونه وبالتالي نوفره لهم. |
Prédios de escritórios, docas, onde precisarem dele. | Open Subtitles | مباني مكتبية، أرصفة التحميل في أيّ مكان يحتاجونه. |
Deve ter bloqueado parte do espectro que eles precisavam para transmitir assim podíamos mantê-los fora de um quarto mas não podíamos deixar lá fora. | Open Subtitles | يجب أن أغلق جزء من الطيف الذي يحتاجونه ليعبروا وذلك لمنعهم من دخول الغرفة |