"يحتاجون الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisam de
        
    • precisavam
        
    • precisar de
        
    Estes gajos não precisam de uma advogada. Precisam é de uma babysitter. Open Subtitles اولئك الرجال لا يحتاجون الي محامي إنهم يحتاجون الى جليسة أطفال
    Eles precisam de mão de obra no Distrito oriental de kentucky. Open Subtitles انهم يحتاجون الى قوى اضافية في المنطقة الشرقية من كنتاكي
    Sabias que os golfinhos precisam de estar numa piscina com outros golfinhos? Open Subtitles اتعلم ان الدلافين يحتاجون الى البقاء فى المسبح مع دلافيين اخرى؟
    Elas precisam de uma mão firme para serem domadas. Open Subtitles انهم يحتاجون الى يد ثابته لتروضهم , تحميهم
    Lembram-se do e-mail que recebemos daqueles nigerianos que precisavam de ajuda para tirarem o nosso dinheiro de África? Open Subtitles هل تتذكران البريد الإلكتروني الذي إستلمناه من النيجريين الذين يحتاجون الى مساعدتنا لإخراج المال من أفريقيا؟
    E agora temos de enfrentar o doente e dizer-lhe que, primeiro, pode ter de precisar de outra cirurgia, ou eventualmente terapia adicional, como radioterapia ou quimioterapia. TED اذا انت الان في مواجهة مع إخبار مريضك ,اولا انهم قد يحتاجون الى جراحة اخرى او انهم يحتاجون الى علاج اضافي مثل العلاج الاشعاعي او العلاج الكيميائي
    precisam de um urso para um anúncio de Natal. Open Subtitles وقال بانهم يحتاجون الى دب في اعلان الاعياد
    Eles precisam de um líder, alguém forte, habilidoso... e que conheça o pais todo. Open Subtitles يحتاجون الى قائد قوي وداهية يعرف كل الاراضي المجاورة
    Não precisam de bolos tão caros. Open Subtitles انهم لا يحتاجون الى مثل هذه الحلويات الغالية
    Estes vaqueiros precisam de um pouco de diversão quando chega a sábado à noite. Open Subtitles رعاة البقر المثابرون يحتاجون الى بعض التسلية في ليالي السبت
    Essas crianças precisam de disciplina, maldição. Open Subtitles هولا الأطفال يحتاجون الى بعض الحزم اللعين هنا
    Vocês precisam de comida, uma cama, precisam de algo, vêm cá. Open Subtitles الأولاد يحتاجون الى الغذاء، سرير، ان كنتم بحاجة إلى أي شيء، تعالو هنا
    precisam de vinho na sala e uma cópia da ementa. Open Subtitles يحتاجون الى النبيذ في الغرفة الرئيسية والسيدة دالي تحتاج الى القائمة
    Sabes, não precisam de um cadáver para nos acusarem de homicídio, sabiam? Open Subtitles انت تعلم, لا يحتاجون الى جسد لضغط تهم الاجرام
    precisam de justiça e não de caridade, papá. Open Subtitles انهم يحتاجون الى العدالة يا أبي، وليس الصدقة
    precisam de uma mão firme. Open Subtitles يحتاجون الى يد من قوية، انها اللغة التي يفهمونها
    É uma mãe para todos os que precisam de amor. Open Subtitles إنها الأم لجميع أولئك الذين يحتاجون الى الحب.
    Esses Goa'ulds jovens, são tão novos, tão frágeis no seu estado de larva que precisam de um desculpe, como é que se denomina? Open Subtitles صغار الجواؤلد ضعاف في حالتهم كيرقة لدرجة انهم يحتاجون الى آسف ، ماذا تسمي نفسك ؟
    Eles precisam de uma chave. Eles têm a correcta? Open Subtitles هم يحتاجون الى مفتاح الشفره هل لديهم الصحيح ؟
    Olhe, tenho pacientes que precisam de mim. Open Subtitles . انظر ، أنا لدى مرضى يحتاجون الى . أنه فى سن الثلاثون
    Há uma comunidade de crianças no sul da Índia cuja pronúncia do inglês é realmente má, e precisavam de uma boa pronúncia para obterem melhores empregos. TED هناك مجموعة من الأطفال في جنوب الهند نطقهم للإنجليزية سيء جداً، و كانوا يحتاجون الى تحسين النطق الذي سيحسن عملهم.
    Os prisioneiros vão precisar de uma fonte de água. Open Subtitles المساجين سوف يحتاجون الى مَنبَعللمياه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus