O banco não incentiva as pessoas a guardar dinheiro em cofres. | Open Subtitles | البنك لا يشجع الناس أن يحتفظوا بالنقد ووضعها يصناديق الأمانات |
Podem guardar os que restaram para quando eu disser alguma coisa chata, assim podem disparar contra mim. | TED | حسنا، البقية ممن لم يقذفوها يمكنهم أن يحتفظوا بها لوقت إخر أي عندما أقول شيئا مملا، عندها يمكنكم أن تقذفوها علي. |
E quando falham, gostam de guardar isso para eles. | Open Subtitles | و عندما يفشلون ، يحبون أن يحتفظوا بفشلهم لنفسهم |
Homens não guardam recados de ex. Isso é coisa de mulher. | Open Subtitles | الرجال لا يحتفظوا برسائل من أحبابهم السابقين هذا أمر يخص النساء |
Sabes onde guardam as calças à prova de bala? | Open Subtitles | مهلا ، هل رأيتي ،أين يحتفظوا بالسراويل المضادة للرّصاص؟ |
Por isso é que eles os mantêm numa base de dados e são precisas seis palavras-passe para entrar, e isso é por isso que o amigalhaço não os dá. | Open Subtitles | لهذا يحتفظوا بهم في قاعده البيانات التي تحتاج الى 6 كلمات سر للدخول اليها |
As pessoas que trabalham para nós também devem guardar os nossos segredos. | Open Subtitles | الناس الذين يعملون لدينا، يجب عليهم أن يحتفظوا بأسرارنا |
Eram obrigadas a guardar segredo. | Open Subtitles | جعلوهم يقسمون أن يحتفظوا بالسر |
Consideramos as conspirações ao avaliar as testemunhas oculares, mas as conspirações bem sucedidas normalmente envolvem poucas pessoas, é mais fácil duas pessoas mentirem e guardar segredo do que 20. | Open Subtitles | نعم، عليك أن تضع في اعتبارك المؤامرات عندتقييمرواياتشهودالعيان، لكن المؤامرات الناجحة عادةً تضم العدد الأقل من الناس إنه أسهل بكثير لشخصين أن يكذبوا و يحتفظوا بسر من عشرين شخص |
Acho que estão a guardar para o fim. | Open Subtitles | أظن أنهم يحتفظوا بذلك للنهاية |
Uma coisa que aprendi, não com o Harry mas com o outro antes dele, é deixa-los guardar os segredos para eles. | Open Subtitles | -إذا تعلمت شيئاً ، من الذي سبق (هاري)، فهو أن يحتفظوا بأسرارهم |
Pai, eles não guardam a nossa reserva todo o dia. | Open Subtitles | أبي,إنهم لن يحتفظوا بحجزك طوال اليوم. |
Alguns guardam de lembrança. | Open Subtitles | بعض الاشخاص يحتفظوا بها كتذكار |
É ali que os guardam. | Open Subtitles | هنا يحتفظوا بهم |
É ali que guardam todo o dinheiro? | Open Subtitles | أهنا حيث يحتفظوا بالمال؟ |
É por isso que os mantêm numa base de dados em que precisa de seis passwords para entrar, e é por isso que o Sport-o não vos daria a vocês. | Open Subtitles | لهذا يحتفظوا بهم في قاعده البيانات التي تحتاج الى 6 كلمات سر للدخول اليها دعنا فقط نترك الطبيب خارج هذا |
Eles não mantêm substâncias de Classe A numa estrutura que só usam geradores de reserva por mais de 72 horas. | Open Subtitles | لن يحتفظوا لأمراض بعينات من الفئة " أ " في مُنشأة تستخدم فقط مُولدات طاقة إحتياطية لأكثر من 72 ساعة |