"يحتمل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • possível que
        
    • Possivelmente
        
    • podeis ter a
        
    Esta é uma pintura de René Magritte. Gostaria que todos vocês a arrumassem interiormente — dentro da vossa cabeça. É possível que alguns de vocês TED هذه لوحة للفنان ريني ماجريت وأريد منكم جميعًا، بداخلكم، أي في أذهانكم، أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا.
    É possível que faca uma vaga ideia da tua filosofia de vida. Open Subtitles يحتمل أن أكون فهمت تلميحا مهينا نحو أسلوب حياتك مثلا
    É possível que algumas vítimas usassem pseudónimos? Não. Open Subtitles هل يحتمل أن يكون إسم أي من ضحايا هذا الإنفجار مزيفاً
    Possivelmente, a sua interpretação enfureceu algumas pessoas. Open Subtitles . لكن يحتمل أن يكون انتحالك قد أغضب أحدهم
    Criadas vários quilómetros acima, as concentrações perigosas deste material são transportadas por ventos atmosféricos superiores criando Possivelmente níveis perigosos de precipitação radioativa em áreas a dezenas de quilómetros de distância, a favor do vento. TED تم إنشاء عدة كيلومترات لأعلى، تركيزات خطيرة من هذه المواد سيكون مدفوعاً بواسطة الرياح الجوية الأعلى، يحتمل أن يؤدي إلى مستويات خطيرة من التداعيات في مناطق تصل إلى عشرات كيلومتر اتجاه الريح.
    Motivo, financeiros. Ou Possivelmente coleccionadores de HP's antigos. Open Subtitles ماليّ ، أو يحتمل أن يكونوا جامعي حواسيب "إتش بي" عتيقة
    Santo Deus, Eustáquio! O que podeis ter a recear? Open Subtitles ياإلهي (يوستاس) مالشيء الذي يحتمل أن تخاف منه ؟
    É possível que Kira estivesse a fazer um tipo de experiência. Open Subtitles يحتمل أن يكون كيرا قد استخدم المجرمين لإجراء تجارب من نوع ما
    Mas é possível que tenha ficado exposto durante a campanha. Open Subtitles لكن يحتمل أن تكون تعرّضتَ لها أثناء الحملة
    É possível que o Eric esteja sob a influência da Antonia, tal como o Luis. Open Subtitles يحتمل أن إريك واقع تحت تأثير أنتونيا، كما كان لويس.
    É possível que consiga respirar sozinha. Mas só conseguirá comer através de um tubo de alimentação. Open Subtitles يحتمل أن تتمكّن من التنفّس من تلقاء نفسها، ولكنّها لن تتمكّن من الأكل دون أنبوب تغذية
    Acha possível que os rapazes estivessem a seguir a lenda do que aconteceu aos pacientes? Open Subtitles أسمح لي بهذا السؤال، هل برأيك يحتمل أن الأولاد يطاردون أسطورة مصير كل النزلاء؟
    Não vamos tirar conclusões; isto talvez seja só um mal-funcionamento, mas também é possível que a Terra esteja comprometida. Open Subtitles " تيلك " لايمكننا القفز للإستنتاجات قد يكون هذا خلل وضيفي فقط ولكنه كذلك يحتمل أن تكون الأرض في خطر
    Possivelmente armado, e definitivamente perigoso. Open Subtitles يحتمل أن يكون مسلح خطير بكل تأكيد
    Sotaques acentuados, Possivelmente imigrantes recentes da Venezuela. Open Subtitles ذوا لكنة حادّة، يحتمل أن يكونا مهاجرَين حديثين من (فنزويلا)
    Possivelmente pela Katarina e depois pela Mathilde. Open Subtitles نعلم أن (كاترينا) هي أحد المعتدين و يحتمل أن تكون الأخرى هي (ماتيلد)
    Santo Deus, Eustáquio! O que podeis ter a recear? Open Subtitles ياإلهي (يوستاس) مالشيء الذي يحتمل أن تخاف منه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus