"يحدث حينما" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontece quando
        
    • acontecer quando
        
    Isto é o que acontece quando bebem e voam, crianças. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما تشرب في الطّائرة يا أولاد.
    Desenvolvimento travado, é o que acontece quando uma criança sofre um trauma. Open Subtitles توقّف التقدّم الرُشديّ يحدث حينما يتعرّض شخصٌ لصدمة قاسية وهو طفلٌ.
    Vês o que acontece quando te dás com ex-namoradas minhas? Open Subtitles أرأيتِ ما يحدث حينما تمضين وقتًا مع صديقاتي السابقات؟
    O que acontece quando um vendedor acha que está a ser subavaliado? Open Subtitles ما الذي يحدث حينما يعتقد بائع أنّه يتمّ بخس ثمن مُجوهراته؟
    Todos sabemos o que pode acontecer quando alguém se engana. Open Subtitles جميعنا نعرف ما قد يحدث حينما يدرج شخص خاطيء
    E veja o que acontece quando saio. Acabo a entrar num elevador com um assassino a suar. Open Subtitles وبالإضافة، انظر ما يحدث حينما تُغادر بيتك، ينتهي بك المطاف مُستقلاً مصعداً مع قاتل مُتعرّق.
    E o que acontece quando olhamos para o que os descobridores estavam a pensar quando fizeram as suas descobertas, é que compreendemos que eles não são muito diferentes de nós. TED وماذا يحدث حينما تلقي نظرة على ما كان يفكر فيه المكتشفون لحظة توصلهم لاكتشافاتهم، أنك تفهم أنهم ليسوا مختلفين عنا.
    Isto é o que acontece quando o nervo motor morre. TED وهذا ما يحدث حينما يموت العصب المُحرِك.
    E o que acontece quando morre a célula mielina? TED لكن ماذا يحدث حينما تموت خلايا ألمَيَالين؟
    Mentes, porque acontece quando tens as emoções ao rubro. Open Subtitles أنتِ تكذبين ، لأن هذا يحدث حينما تكون عواطفكِ في ذروتها
    Entra para o grupo. É o que acontece quando se começa a trabalhar bem, cara. Open Subtitles انضمي إلينا، هذا ما يحدث حينما يبدأ التفوق في العمل
    Sabes o que acontece quando se baseia a vida em mentiras. Open Subtitles أتعرف ما يحدث حينما تجعل من الكذب قاعدة لحياتك؟
    É o que acontece quando se penduram animais para drenar o sangue. Open Subtitles إنهُ ما يحدث حينما ترفع الحيوانات للأعلى لتصرف الدم منها
    Sabem o que acontece quando se tem 24 anos e já és um médico há mais de seis anos? Open Subtitles لأنّه كما تعلمون ماذا يحدث حينما يكون المرء في الرّابعةِ والعشرين من عمره ويكون طبيبًا لستّ سنواتٍ بالفعلِ؟
    É o que acontece quando a tua irmã morre enquanto anda metida com o teu namorado. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما تموت أختك وهي تضاجع حبيبك.
    O que acontece quando você é eletrocutado, é a eletricidade desce por aqui entra no corpo através da cabeça, há uma esponja molhada ou algo assim para proporcionar um melhor contato. Open Subtitles ما يحدث حينما تنفذ إعداما بالصعق هو إن الطاقة تمر من هنا وتدخل الجسم من خلال الرأس.. وهنا توجد قطعة إسفنج
    O que será que acontece quando ficarmos sem nada? Open Subtitles ماذا يحدث حينما ينفذ منّا كل شيء ؟
    Vês, é o que acontece quando tentas esquecer o teu peso. Open Subtitles أترى ؟ هذا ما يحدث حينما تحالو أن تصل لمنْ أنتَ لستَ كفؤا له
    O que vai acontecer quando encontrares a alma gémea, mas não arriscas porque não é prático? Open Subtitles أعني ماذا يحدث حينما تلتقي برفيق روحها، ولكن لا تخاطر به لأنّه ليس عمليّ؟
    O que estaria a acontecer quando essa luz deixou o centro do Sol? Open Subtitles ما الذي كان يحدث حينما ترك هذ الضوء قلب الشمس؟
    O que pensaste que ia acontecer quando voltaste aqui? Open Subtitles -ماذا خلتِ ما قد يحدث حينما عدتِ إلى هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus