"يحدث شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecer nada
        
    • nada aconteceu
        
    • acontece nada
        
    • acontece algo
        
    • se passou nada
        
    • se passa nada
        
    • Aconteceu alguma coisa
        
    • aconteça alguma coisa
        
    • foi nada
        
    • aconteça nada
        
    • acontecido nada
        
    • acontece outra coisa
        
    Cheguei na casa e não estava a acontecer nada. Incrível. Open Subtitles في هذا المنزل لم يحدث شيء انا لااصدق هذا
    Não vai acontecer nada, se não for eu a mexer-me. Open Subtitles يبدو أنه لن يحدث شيء ما لم يكن من تدبيري.
    Porque nada aconteceu. Isto foi tudo por nada. Não é por nada. Open Subtitles لأنه لم يحدث شيء وكل ما نفعله الأن لا معنى له
    Claro que sei. Porque nesta rua nunca acontece nada. Open Subtitles بالطبع اعرف، لأنه لا يحدث شيء على الطريق
    Às vezes quando isso acontece, algo no meu interior desliga-se. Open Subtitles و أحيانا عندما ذلك يحدث شيء ما بالدخل يموت
    Ele tentou beijar-me, mas não se passou nada porque eu empurrei-o. Open Subtitles حاول تقبيلي لكن لم يحدث شيء لأنني دفعته بعيداً
    Que não se passa nada entre ela e o Rufus. Open Subtitles لماذا, ماذا قالت؟ انه لم يحدث شيء بينها وبين روفيس
    Já te Aconteceu alguma coisa destas? Open Subtitles ألم يحدث شيء كهذا من قبـل؟
    Talvez nos encontremos... se não acontecer nada, é claro. Open Subtitles .. من الممكن أن نتقابل . إذا لم يحدث شيء
    Amanhã estaremos em Benson, se o caminho estiver bom... e não acontecer nada. Open Subtitles سنصل إلى بنسون غداً لو أن الطريق على ما يرام، و لم يحدث شيء
    Podemos apanha-los em 5 minutos Não se preocupe, não vai acontecer nada Open Subtitles سنمسك بهم في خمس دقائق لا تقلق, لن يحدث شيء
    Se não acontecer nada até amanhã, fazemos isto outra vez. Open Subtitles إن لم يحدث شيء غدا فكرري هذا مرة أخرى
    Se jogarmos o jogo e não acontecer nada, nunca mais fálo nisso. Open Subtitles ‫أن لعبنا ولم يحدث شيء فلن أتكلم عن اللعبة ‫مجددا
    A Jessica conseguiu convencer-se de que nada aconteceu naquela noite. Open Subtitles تمكنت جسيكا من إقناع نفسها أنه لم يحدث شيء
    Mas agarrei nas alavancas de poder que me haviam sido dadas e puxei-as, e nada aconteceu. TED لكني وضعت يدي على أذرع التحكم التي لدي وقمت بجذبها، ولم يحدث شيء.
    Vou acompanhar-te para ter a certeza de que não acontece nada inconveniente. Open Subtitles سأكون متواجدة لضمان ألا يحدث شيء غير عادي
    Todos os anos acontece algo assim, morre alguém. Open Subtitles كـل عـام يحدث شيء كهذا كـل عـام يموت النـاس
    Não, não se passou nada assim nos outros módulos. Open Subtitles كلا، لم يحدث شيء كهذا في اي منطقة
    Não se passa nada. Deixei cair um vaso. Open Subtitles لم يحدث شيء لقد أسقطت مزهرية فقط
    Aconteceu alguma coisa, com a Julia? Open Subtitles لم يحدث شيء لجوليا؟
    - Ouve, Chuck, se eu fosse tu, voltava para aquele carro antes que aconteça alguma coisa que ambos nos podemos arrepender. Open Subtitles أسمع , تشاك لو كنت مكانك سأرجع إلى سيارتي قبل أن يحدث شيء سيء هنا قبل أن يندم كلانا
    Não foi nada, peço desculpa. Open Subtitles كل شيء على ما يرام لم يحدث شيء ماذا حدث؟
    É bom que não aconteça nada à rapariga, Burt. Open Subtitles من الأفضل الا يحدث شيء لتلك الفتاة يا بيرت
    Espero que não lhe tenha acontecido nada. Open Subtitles أَتمنّى لم يحدث شيء لمَنْع له يُصبحُ هنا.
    Quando pensamos que tudo está perdido, acontece outra coisa, acende-se uma faísca, uma vontade de lutar, aquela vontade de ferro que todos temos, que este elefante tem, que a conservação tem, que os grandes felinos têm. TED وعندما تظن ان كل شيء قد انتهى لا محالة .. يحدث شيء غير متوقع .. شرارة أمل تشعلك .. شيء من الارادة يدفعك شيء يجعلك تناضل .. شيء كان يملكه هذا الفيل شيء يملكه الجميع .. حتى تلك الاسود ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus