Tudo o que é bom, tudo o que nos aconteceu... devo-o a ele. | Open Subtitles | كل شئ جميل كل شئ يحدث لنا أنا مدين به له |
Ninguém se importará com o que nos aconteça. | Open Subtitles | لن يعرف أحد على الأطلاق أو يهتم بما يحدث لنا هنا |
Vou garantir que isto nunca mais nos acontecerá. | Open Subtitles | أنا ذاهب لأتأكد من أن هذا لن يحدث لنا مرة أخرى |
Tenho a certeza que eles ficavam com ódio se alguma coisa nos acontecesse. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم يكرهون أن يحدث لنا أي شيء |
E quando voamos na horizontal, contra a vida, contra os ventos, contra o que nos está a acontecer, a vida torna-se um pesadelo. | TED | طالما اننا نحلق أُفقياً ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا فالحياة كابوس |
Porque isso teve que nos acontecer no último dia? | Open Subtitles | لماذا يحدث لنا هذا في اخر يوم؟ |
Isto está a acontecer-nos nos dias de hoje. | TED | هذا يحدث لنا اليوم |
O que é que nos vai acontecer, agora que tem o meu marido? | Open Subtitles | ما الذي سوف يحدث لنا الآن بعد أعتقالكم زوجي ؟ |
Não quero que isso aconteça connosco. | Open Subtitles | وحقاً لا اريد لذلك ان يحدث لنا |
Aqueles vinte homens não querem saber do que nos acontece. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال العشرون في الخارج لايهتمون بما يحدث لنا |
E pode ser a melhor coisa que já nos aconteceu. Não! | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا |
Esta não é a melhor coisa que já nos aconteceu. Abusaste do poder do desejo do aniversário e trouxeste azar para todos. | Open Subtitles | هذا ليس أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق نعم، لقد إنتهكت قوّة عيد الميلاد الأمنية |
Nem acredito que isto já nos aconteceu tantas vezes que até já temos um sistema. | Open Subtitles | لا أصدق بأن هذا يحدث لنا عدة مرات نحن في الواقع لدينا نظام |
Mas antes que essa promessa seja cumprida, todos nós esperamos que algo nos aconteça. | Open Subtitles | لكن قبل تحقيق هذا العهد كلنا نتمنى أن يحدث لنا شيئاً |
Meu pai não vai deixar que nada de mal nos aconteça | Open Subtitles | والدي لا تدع أي شيء سيئة يحدث لنا. |
Nós somos Franceses, a nós não nos acontecerá nada! | Open Subtitles | لن يحدث لنا شيء أنت أمرأة غبيـة |
Nada nos acontecerá. | Open Subtitles | لن يحدث لنا شيء |
Eu sei o que querias que nos acontecesse, naquele armazém, Arthur. | Open Subtitles | اعلم ما اردت ان يحدث لنا في ذلك المستودع يا أرثر |
Esta é a política do século XXI. De certa forma, o Independent Diplomat personifica essa fragmentação, essa mudança que está a acontecer a todos nós. | TED | هذه هي سياسة القرن 21 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل يجسد هذا التجرؤ .. والتغير الذي يحدث لنا جميعاً |
- Isto acabou. Vamos embora. Acho que também está a acontecer connosco. | Open Subtitles | لقد اكتفينا سنرحل - أعتقد أن هذا يحدث لنا أيضا - |
Se mantiver a calma, nada vai nos acontecer. | Open Subtitles | إن بقينا هادئين فلن يحدث لنا شيء |
Eu imaginei a acontecer-nos. | Open Subtitles | تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا |
Vamos ficar no carro e nada nos vai acontecer. | Open Subtitles | نحن نبقى في السيارة طوال الوقت، لا شيء يحدث لنا. |
Seja o que for que aconteça connosco. | Open Subtitles | لكن لا مهما يحدث لنا |
Nós não podemos mudar tudo o que nos acontece durante a vida, mas podemos mudar a forma como a experienciamos. | TED | لا يمكننا أن نغير كل شيء يحدث لنا في هذه الحياة، ولكن يمكننا أن نغير الطريقة التي نعيش بها تلك الأمور |
Não sabemos o que se passa connosco. | Open Subtitles | لا نعرف ما يحدث لنا |