"يحدث لنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos aconteceu
        
    • nos aconteça
        
    • nos acontecerá
        
    • nos acontecesse
        
    • está a acontecer
        
    • nos acontecer
        
    • a acontecer-nos
        
    • nos vai acontecer
        
    • aconteça connosco
        
    • que nos acontece
        
    • se passa connosco
        
    Tudo o que é bom, tudo o que nos aconteceu... devo-o a ele. Open Subtitles كل شئ جميل كل شئ يحدث لنا أنا مدين به له
    Ninguém se importará com o que nos aconteça. Open Subtitles لن يعرف أحد على الأطلاق أو يهتم بما يحدث لنا هنا
    Vou garantir que isto nunca mais nos acontecerá. Open Subtitles أنا ذاهب لأتأكد من أن هذا لن يحدث لنا مرة أخرى
    Tenho a certeza que eles ficavam com ódio se alguma coisa nos acontecesse. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم يكرهون أن يحدث لنا أي شيء
    E quando voamos na horizontal, contra a vida, contra os ventos, contra o que nos está a acontecer, a vida torna-se um pesadelo. TED طالما اننا نحلق أُفقياً ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا فالحياة كابوس
    Porque isso teve que nos acontecer no último dia? Open Subtitles لماذا يحدث لنا هذا في اخر يوم؟
    Isto está a acontecer-nos nos dias de hoje. TED هذا يحدث لنا اليوم
    O que é que nos vai acontecer, agora que tem o meu marido? Open Subtitles ما الذي سوف يحدث لنا الآن بعد أعتقالكم زوجي ؟
    Não quero que isso aconteça connosco. Open Subtitles وحقاً لا اريد لذلك ان يحدث لنا
    Aqueles vinte homens não querem saber do que nos acontece. Open Subtitles هؤلاء الرجال العشرون في الخارج لايهتمون بما يحدث لنا
    E pode ser a melhor coisa que já nos aconteceu. Não! Open Subtitles هذا يمكن أن يكون أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
    Esta não é a melhor coisa que já nos aconteceu. Abusaste do poder do desejo do aniversário e trouxeste azar para todos. Open Subtitles هذا ليس أفضل شيء يحدث لنا على الاطلاق نعم، لقد إنتهكت قوّة عيد الميلاد الأمنية
    Nem acredito que isto já nos aconteceu tantas vezes que até já temos um sistema. Open Subtitles لا أصدق بأن هذا يحدث لنا عدة مرات نحن في الواقع لدينا نظام
    Mas antes que essa promessa seja cumprida, todos nós esperamos que algo nos aconteça. Open Subtitles لكن قبل تحقيق هذا العهد كلنا نتمنى أن يحدث لنا شيئاً
    Meu pai não vai deixar que nada de mal nos aconteça Open Subtitles والدي لا تدع أي شيء سيئة يحدث لنا.
    Nós somos Franceses, a nós não nos acontecerá nada! Open Subtitles لن يحدث لنا شيء أنت أمرأة غبيـة
    Nada nos acontecerá. Open Subtitles لن يحدث لنا شيء
    Eu sei o que querias que nos acontecesse, naquele armazém, Arthur. Open Subtitles اعلم ما اردت ان يحدث لنا في ذلك المستودع يا أرثر
    Esta é a política do século XXI. De certa forma, o Independent Diplomat personifica essa fragmentação, essa mudança que está a acontecer a todos nós. TED هذه هي سياسة القرن 21 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل يجسد هذا التجرؤ .. والتغير الذي يحدث لنا جميعاً
    - Isto acabou. Vamos embora. Acho que também está a acontecer connosco. Open Subtitles لقد اكتفينا سنرحل - أعتقد أن هذا يحدث لنا أيضا -
    Se mantiver a calma, nada vai nos acontecer. Open Subtitles إن بقينا هادئين فلن يحدث لنا شيء
    Eu imaginei a acontecer-nos. Open Subtitles تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا
    Vamos ficar no carro e nada nos vai acontecer. Open Subtitles نحن نبقى في السيارة طوال الوقت، لا شيء يحدث لنا.
    Seja o que for que aconteça connosco. Open Subtitles لكن لا مهما يحدث لنا
    Nós não podemos mudar tudo o que nos acontece durante a vida, mas podemos mudar a forma como a experienciamos. TED لا يمكننا أن نغير كل شيء يحدث لنا في هذه الحياة، ولكن يمكننا أن نغير الطريقة التي نعيش بها تلك الأمور
    Não sabemos o que se passa connosco. Open Subtitles لا نعرف ما يحدث لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus