"يحدث و" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecer e
        
    • se passa e
        
    • se estava a passar e
        
    Era uma coisa que podia acontecer e aconteceu. Nem é culpa tua nem minha. Open Subtitles انه كان بامكانه ان يحدث و حدث ليس خطائك ولا خطائى
    Ei, quando és abusado sexualmente quando estás em coma, tu sabes que está a acontecer e simplesmente não podes fazer nada... ou nem sequer sabes o que se passa? Open Subtitles عندما يتم الإعتداء عليك جنسياً بينما أنت في الغيبوبة هل تعرف أن هذا يحدث و لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر
    Achaste mesmo que deixava isto acontecer e não vinha buscar-te? Open Subtitles هل حقا تعتقد ويهمني ان تدع هذا يحدث و أود أن لا يجيء من أجلها ؟
    Como médico, tenho tentado definir o que se passa, e serenar as pessoas. Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. TED بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين
    Diga-lhes o que se passa e que já avisámos a Polícia. Open Subtitles أخبريهم بما يحدث و بأننا قد أخطرنا الشرطة بالفعل
    Ele alertou de forma muito explícita para o que se estava a passar e apresentou documentação sobre o tipo de empréstimos que se andava a fazer... Open Subtitles لقد حذر بكل وضوح مما كان يحدث و جاء إلى هيئة الاحتياطى الفيدرالى بمستندات قرض من النوع الذى
    Vejo as coisas a acontecer e não consigo parar. Open Subtitles أنا أشاهده و هو يحدث و أعجز عن منع نفسي.
    Alguém precisa de lhes dizer o que está a acontecer e prepará-los para o que vai acontecer. Open Subtitles على أحدهم الذهاب لإخبارهم بما يحدث و تجهيزهم لما هو قادم.
    a capacidade de imaginar, como se estivesse a acontecer, de o sentir como se estivesse a acontecer, enquanto nada está a acontecer e tudo está a acontecer ao mesmo tempo. TED القدرة علي تخيل ذلك ، كما لو أنه يحدث، لتجربة ذلك كما لو أنه يحدث ، بينما لا شيئ يحدث و كل شيئ يحدث في نفس الوقت .
    Não podíamos deixar isso acontecer e não deixámos. Open Subtitles و لم يمكننا أن ندع هذا يحدث و لم نفعل
    Muito bem, Mitchell, se isso está a acontecer... e tenho a certeza que não está... Open Subtitles حسنا ميتشل اذا كان هذا يحدث... و ان متاكدة تماما انه لا يحدث...
    Nada irá acontecer, e então nós poderemos discutir o porquê. Open Subtitles لا شئ سوف يحدث و يمكنا منقاشة لماذا
    Mas algo está a acontecer e o Will está no centro dela. Open Subtitles (لكن هناك أمر ما يحدث و (ويل هو القطعة الأساسية فيه،
    É o que se passa e estamos a avançar lentamente, sem nos afastarmos da ciência do genoma, mas incorporando-a no que chamamos sistemas multi-ordenados, semiautónomos e autorreguladores, como as células, como os órgãos, como os ambientes. TED هذا ما يحدث و في الحقيقة، إننا نتحرك ببطء، ليس بعيداً عن الجينوم، بل باندماجه أيضاً إلى ما ندعوه بالأنظمة ذات التنظيم الذاتي المتعددة المهام، الشبه مستقلة كالخلايا، والأعضاء، و البيئات.
    enquanto a número 2 vem à volta para ver o que se passa, e... Open Subtitles بينما جاءت الضحية الثانية من هذه الزاوية ...ليرى ما يحدث و
    Mantém o contacto com o Romeo, mantém a Tara a par do que se passa e mantém o Clay por perto. Open Subtitles (ابقَ على اتصال بـ(روميو و ابقِ (تارا) على علم بما يحدث و راقب (كلاي) عن كثب
    Algo se passa, e a Abigail está no centro de tudo. Open Subtitles ‫هناك شيء ما يحدث ‫و(أبيغيل) في منتصف ذلك
    Diz-lhes que eu não sabia de nada do que se estava a passar e que o Dan me ameaçou, ele tinha uma arma. Open Subtitles اخبريهم اننى لم اكن اعرف شىء حول ما يحدث و "دان" كان يهددنى بمسدسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus