E por vezes, ter em conta este grande impacto ou esquecê-lo é o que pode criar ou destruir uma plataforma. | TED | وأحيانًا، يؤخذ هذا التأثير الأوسع بعين الاعتبار أو نسيانه يمكن أن يحقق أو يحطم المنصة. |
Ele escolhe quem matar, como uma criança a partir gravetos. | Open Subtitles | هو يختار من يقتل .. كطفلّ يحطم عصيّ الخشب |
esmaga o crânio contra a parede, encena um acidente de queda. | Open Subtitles | يحطم جمجمته على السيراميك ويدبّر مسرحاً لحادث انزلاق ووقوع |
Sim, mas há anos que ele destrói comunidades como esta. | Open Subtitles | نعم، لكنه اعتاد أن يحطم مجتمعات كهذه منذ سنوات |
Mas se só vais para ires atrás do Bernsen, para tornares-te como ele, isso parte-me o coração. | Open Subtitles | لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي |
Ele usou-te para bater o recorde de olhos roxos, num único ano escolar. | Open Subtitles | كان يحاول أن يحطم رقم قياسياً في إلحاق كدمات بأعين النّاس في تقويم مدرسي واحد ؟ |
O que fizermos para quebrar essa lei, condena-nos. | Open Subtitles | اذا فعلنا اى شئ يحطم القانون فاننا مدانون |
O amor que você quebra, mas ainda mantém juntos, | Open Subtitles | المرء يحطم الذى الحب معا الناس يبقى لكنه |
E será que vai ser transmitir uma peça que permitirá a uma tabaqueira gigante esmagar esta estação? | Open Subtitles | وهل هذا يستحق مواجهة جزءا تلفزيونيا والذي سمح لعملاق في صناعة التبغ أن يحطم هذه الشبكة؟ |
O sol destruiu o Yowie Yahoo. Por que não destruiu o Wildwind? | Open Subtitles | حطّمَ نورُ الشمس ياهوو لماذا لم يحطم ويلد ويند ُ؟ |
Um modelo que está a arruinar a natureza e ameaça as vidas dos nossos descendentes? | TED | نموذج يحطم عالم الأحياء ويهدد حياة أحفادنا؟ |
Paolo quer destruir a carreira de Isabella. | Open Subtitles | باولو يريد ان يحطم مستقبل ايزابيلا الفنى |
lntroduzindo-a num meio alienígena pode destruir os planos que tanto protegemos nos últimos 50 anos. | Open Subtitles | تقديمه إلى آخرون قد يحطم مخططاتنا التي بقيت محمية بعناية لـ50 سنة مضت |
Pode destruir dois cidade bloqueia, bata fora um exército. Muito eficiente. | Open Subtitles | يمكن أَن يحطم مبنيين يبيد جيشا, كفء جداً |
Tama, apenas a ideia de que tu possas partir parte-me o coração! | Open Subtitles | تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي |
Mas ser obrigado a separar-se de filhos com 13 ou 14 anos, só por causa de uma guerra absurda, é de partir o coração. | Open Subtitles | لكن ان تنفصل عن طفلك الذي بعمر 13 عام بسبب الحرب , هذا صعب هذا يحطم قلبك |
Primeiro, a coisa esmaga tudo o que lhe pusermos à frente. | Open Subtitles | أولاً، ذلك المخلوق يحطم أيذ شيء نضعه أمامه. |
E sabemos que ele destrói coisas quando está furioso. | Open Subtitles | ونحن نعلم بأنه يحطم الأشياء عندما يكون غاضباً |
O estagiário do Cabe vai bater o teu recorde. | Open Subtitles | كاب , تلميذه الجديد على وشك ان يحطم اعلى سكور لديك |
Mas as suas espadas e magia negra não podem quebrar o amor que nos une. | Open Subtitles | لكن سيوفهم و سحرهم الاسود .لا يمكن ان يحطم الحب الذي يربطنا |
É um infortúnio, mas esta sala... quebra os homens mais fortes. | Open Subtitles | من سوء حظنا, لكن هذا المكان... إنه يحطم أقوى الرجال, |
Sempre que ele fala sinto vontade de esmagar os seus dentes. | Open Subtitles | عندما يتكلم، تشعر و كأنّه يحطم في أسنانه |
Não pensaste bem nisso? Ele destruiu o meu apartamento. | Open Subtitles | لم تعطي الأمر هذا القدر من التفكير انه يحطم شقتي |
É que isso... poderá me arruinar. | Open Subtitles | . لا، هذا كل شئ .فبأمكان ذلك أن يحطم أسمى |
Essa sua sugestão parte o meu coração. Carolyn. | Open Subtitles | كونه مجرد إقتراح فهو يحطم قلبي ياكارولين |
Parte-se-me o coração: Um rapaz tão jovem no mau caminho. | Open Subtitles | يحطم قلبي ان ارى ولد بمثل هذا العمر يصبح سيئاً |