"يحظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • proíbe
        
    • proibiu
        
    • proibir
        
    • proibidas
        
    • banir
        
    Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? TED هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟
    E há uma lei que proíbe matar busardos. Open Subtitles أضافة إلى ذلك هناك قانون يحظر قتل الصقور
    Ao crescer num país que proibiu carros importados depois de 1959, tende-se a viver uma rica vida de fantasia. Open Subtitles النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية
    Madre Rikissa proibiu abrir a cela. Open Subtitles الام ركيسا يحظر علينا لفتح هذا السجن
    Por exemplo, colei uma foto de um minarete na Suíça poucas semanas depois de terem votado uma lei a proibir minaretes no país. TED على سبيل المثال, الصقت صورة مئذنة في سويسرا بعد عدة اسابيع من التصويت على قرار يحظر الماذن في البلاد
    - As aias... estão proibidas de confraternizar com os Mosqueteiros. Open Subtitles السيدات في الإنتظار يحظر عليهم الإختلاط مع الفرسان
    Parece que quer banir o uso de calças nas escolas. Open Subtitles يبدو أنه يريد أن يحظر البناطيل الضيقة في المدرسة
    Ainda relacionado com isto, o poder legislativo aprovou esmagadoramente uma lei que proíbe visitas conjugais entre presos e as suas esposas. Open Subtitles على صعيدٍ آخر, قام المجلس التشريعي بتمرير مشروع يحظر الزيارات الزوجية مابين السجناء وزوجاتهم.
    É de aceitar ou não uma nova lei, que proíbe a discriminação de homossexuais. Open Subtitles وتتلخص القضية فى إلغاء القرار الرسمى الصادر منذ أربعة شهور والذى يحظر التمييز فى السكن والعمل بين العاديين والشواذ
    A Lei Estadual proíbe os hotéis de terem câmaras nas casas-de-banho. Open Subtitles القانون يحظر على الفنادق وجود كاميرات في الحمامات
    Mas nada nesse acordo me proíbe de comprar uma para mim Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في هذا الإتفاق الذي يحظر عليّ شراء دراجة نارية لنفسي
    A Autoridade proíbe expressamente que se seja filmado a alimentar de humanos. Open Subtitles يحظر بصراحة من السلطات أن لا تسجل بالفيديو ونحن نتغذى على البشر
    proíbe o transporte de mulheres entre estados para propósitos imorais. Open Subtitles إنه يحظر نقل الإناث بين الولايات من أجل أغراض غير أخلاقية.
    "O General Douglas MacArthur... proibiu o beijo nas ruas de Tóquio." Open Subtitles الجنرال (دوغلاس مكارثر) يحظر" "التقبيل في شوارع "طوكيو
    Temos de aconselhar o Presidente a proibir todos os voos. Open Subtitles نحتاج إلى إبلاغ الرئيس بأن يحظر الطياران فوراً
    E se a lei o proibir? Open Subtitles وماذا إذا كان القانون يحظر ذلك؟
    Acho que devíamos votar se devemos proibir a entrada dele. Open Subtitles علينا أن نصوت الآن أن يبقى أو يحظر
    As relações são proibidas em Quantico por uma razão. Open Subtitles يحظر العلاقات في كوانتيكو لسبب ما.
    Mas relações entre colegas são expressamente proibidas. Open Subtitles ولكن يحظر صراحه المغازله بين الزملاء.
    Há gente que quer banir os muçulmanos e fechar as mesquitas. TED فنهاك من يريد أن يحظر المسلمين ويغلق المساجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus