O satélite ia analisar os gases de combustão de um teste a mísseis. | Open Subtitles | القمر الصناعي كان يحلل غازات العادم الناتجة من اختبارا لصاروخ. |
O computador vai analisar a composição, que será duplicada aqui no laboratório. | Open Subtitles | و الحاسب يحلل المكونات و المعمل ينسخ هذه المواد |
A analisar o seu sangue, metabolismo, órgãos, pele, tudo. | Open Subtitles | يحلل دمها، أيضها، أعضائها، جلدها، وبقية الوظائف |
"Robôs e pessoas a interagir, "parece mais um jogo de xadrez. "A pessoa faz uma coisa, "o robô analisa o que a pessoa fez, "depois o robô decide o que vai fazer, planeia e faz. | TED | عندما يتفاعل البشر مع الروبوتات انها اكثر من مجرد كونها كلعبة شطرنج يفعل البشري شيئا يحلل الروبوت ما قام البشري بفعله عندها يقرر الروبوت ما الذي سيفعله تاليا يخطط له و يفعله |
A pessoa joga, o robô analisa a jogada e improvisa a sua parte. | TED | البشر قد يلعب الروبوت قد يحلل ما تم لعبه قد يرتجل قسمه الخاص |
Esta coisa não desintegra, teleporta. | Open Subtitles | هذا الشيء لا يحلل , انه ينقل تخاطريا |
Pergunte a Doutora. Swanson se o pode analisar. | Open Subtitles | انظر ان كان دكتور سوانسون يمكنه ان يحلل هذا |
O espetrómetro está a analisar as cadeias moleculares. | Open Subtitles | ما زال يحلل مطياف الكتلة السلاسل الجزيئية |
O laboratório consegui analisar os resíduos de café. | Open Subtitles | استطاع المخبر الجنائي أن يحلل بقايا القهوة |
E sem uma equipa forense para analisar o local, isso não nos leva a lugar nenhum. | Open Subtitles | و بدون فريق للطب الشرعى يحلل هذا المكان لن نحصل على شئ |
O que o nosso departamento faz, é analisar a dimensão do problema ou da oportunidade, para determinar a jurisdição. | Open Subtitles | ...ما يفعله قسمنا الداخلي ... هو أن يحلل بُعد ... ...المشكلة أو الفرصة |
Sim, estava a analisar a segurança áudio. | Open Subtitles | نعم، لقد كان يحلل ملف الصوت الأمني |
O Hotch disse, que nunca viu um recruta analisar e redigir casos como tu. | Open Subtitles | هوتش " يقول انه لم يرى ابدا " محلل مبتدىء يحلل و يكتب القضايا مثلك |
Ele ainda está a analisar a amostra para determinar se é natural ou não. | Open Subtitles | ما زال يحلل العيّنة لمعرفة إن كانت تحدث لأسباب طبيعية {\pos(190,210)} |
Ele está a analisar a minha pintura. | Open Subtitles | . إنّه يحلل لوحتيّ |
Pedimos ao Tim para analisar o dispositivo que tinhas na caixa de coisas velhas do meu pai. | Open Subtitles | لقد جعلنا (تيم) يحلل جهاز كان لديكم في صندوق أدوات أبي القديمة |
Deixe a minha equipa analisar o seu caso. | Open Subtitles | وندع فريقي يحلل حالتك. |
O Hodgins está a analisar o esfregaço da lesão. | Open Subtitles | إن (هودجينز) يحلل المسحة من موقع العضة |
Há uma que analisa o conteúdo e transmite os resultados via email para o nosso médico. | TED | وهناك واحد في الواقع يحلل محتوى المرحاض وينقل النتائج الى طبيبك عبر البريد الالكتروني |
Além de detectar água, isto analisa sua qualidade... pelo nível de acidez. | Open Subtitles | ليس فقط يجد الماء، يحلل أيضا لو كان آمن أو لا بتحديد الحامضيه |
Mas se vamos usar metáforas de aviação, estou muito mais próximo do tipo da FAA que analisa os destroços. | Open Subtitles | فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام |
O de sempre: sangra por todos os orifícios, desintegra os órgãos e leva à morte. | Open Subtitles | الأشياء المعتادة... النزيف من جميع الفتحات، يحلل كل أجهزتك، و من ثم تموت. |