Mas terão de mas mostrar! Em França, sonham com estas! | Open Subtitles | بالطبع يجب أن تشاهدوني انهم في فرنسا يحلمون بي |
Se eles sonham que estamos a ser seguidos, matam-nos. | Open Subtitles | حتى لو كانوا يحلمون بأنهم تبعونا فسوف يقتلوننا |
Na cama, a dormir, enquanto sonham coisas verdadeiras. | Open Subtitles | حين يكونون فى الفراش يحلمون أحلاما حقيقية |
Estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
Os estudantes dizem-nos que se vão deitar à noite a sonhar com esta marca verde. | TED | الطلاب يخبروننا انه حين يذهبون الى الفراش ليلاً يحلمون بذاك الرمز الأخضر. |
Por 500 anos, eles sonhavam com a reconquista. | Open Subtitles | لمدة 500 عام، كانوا يحلمون بإعادة إستعادة أراضيهم |
Alguma vez pediu por que as pessoas são atormentadas consigo mesmas, para saber se estão sonhando? | Open Subtitles | هل سمعتى عن الناس الذين يقرصون انفسهم ليتأكدوا انهم لا يحلمون |
E é neste estado que ela galopa noite após noite, nos cérebros dos amantes, que sonham, então, com o amor. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة فانها ترتع ليلة وراء أخرى فى عقول العشاق ثم يحلمون بالحب |
Só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. | Open Subtitles | الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه |
Os advogados sonham com um caso no Supremo Tribunal. | Open Subtitles | العالم يحلمون بقضية مثل هذه ليرافعوا به أمام المحكمة العليا |
sonham com poder ver os filhos numa piscina sem terem de se preocupar que venham a fazer histerectomias aos 20 anos. | Open Subtitles | بل يحلمون بمشاهدة أولادهم يلهونفيمسبح... بدون أن يكون عليهم القلق بشأن ... خضوعهم لعملية استئصال الرحم في الـ 20 |
Trabalham, amam, sonham, riem e choram. | Open Subtitles | يَعملون و يُحبون و يحلمون و يَضحكونَ و يَبكون |
Relaxa, pá. As mulheres sonham a toda a hora. | Open Subtitles | إهدأ يا صاح ، النساء يحلمون طوال الوقت |
Sim, podem não gostar disso, mas todos sonham em encontrar alguém com quem o possam fazer. | Open Subtitles | نعم . لا يحبون هذا ولكنهم جميعاً يحلمون بأن يجدون الشخص الذي يستطيع فعل هذا |
Os humanos têm sonhos. Até os cães têm sonhos. Tu, não. | Open Subtitles | البشر يحلمون و حتى الكلاب تحلم و لكن أنت لا |
Puderam sonhar com soluções para problemas que as incomodaram durante anos, e isto era uma oportunidade de tornar os sonhos em realidade. | TED | كانوا يحلمون بحل للمشاكل التي كانت تزعجهم لسنوات، وكانت هذه فرصة لتحويل تلك الأحلام إلى واقع. |
Um dos seus sonhos mais queridos é enganar a morte, pela prática daquilo a que se chama criogenia. | TED | جلَّ ما يحلمون به ان يخدعون الموت من خلال ممارسات تسمى بالتحنيط التبريدي. |
Acho que estavam todos a sonhar, pois estava tudo muito calmo. | Open Subtitles | لدرجة أننى أعتقدت أن الجميع كانوا يحلمون أو ما شابه لأن الهدوء كان تام |
Agora, por fim, os meninos sonhavam em entrar para o FBI. | Open Subtitles | وبات الأطفال يحلمون بالإنضمام إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي. |
Alguns refugiados palestinos, ainda sonhando com tudo que perderam, não querem saber de acordo. | Open Subtitles | بعض اللاجئين الفلسطينيّين ما زالوا يحلمون بكلّ شيء فقدوه سوف لن يسمعوا عن التسويّة |
Toda a gente tem o seu ideal, sonha com isso, apela para isso. | TED | كل شخص يملك تخيّلاً خاصاً مثالياً عنه، يحلمون به، ويستنجدون به. |
O teu trabalho é viver a fantasia que, para outros, não passa de um sonho. | Open Subtitles | عملك هو الخيال تجعل أشخاص آخرين يحلمون به. |
Mas o Planeta Drool é um sítio para as crianças sonharem e se divertirem. | Open Subtitles | ولكن كوكب درول مكان للأطفال يحلمون ويمرحون فيه للأبد |
sonharam durante meses com ele. | Open Subtitles | لشهور قضوها في البحر كانوا يحلمون بديناصورك |