"يحمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • a proteger
        
    • protege
        
    • protegendo
        
    • protegem-se
        
    • proteger a
        
    • proteger o
        
    • proteger-se
        
    • protegem
        
    • proteger os
        
    Foram mortos 3 agentes a proteger um cientista, há duas semanas. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين
    E o motivo para dizerem isso é por acharem que, ao fazer ou dizer isto, estão a proteger a segurança dos seus países. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    E o orgulho para usar este símbolo na cabeça de alguém pertence só a um soldado ou um homem da polícia que protege a lei. Open Subtitles للشباب الذى يحرس البلاد والشرطة الذين يحمون القانون
    Os burocratas protegendo suas carreiras políticas... mandando você aqui para morrer. Open Subtitles حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين يحمون مصالحهم السياسيّة بينما يرسلونك إلى هنا لتموت.
    Claro que não te deu nada. Estas pessoas protegem-se umas às outras. Open Subtitles بالطبع لن تقول لك شيئاً هؤلاء الناس يحمون بعدهم
    Querem liberdade e proteger o dinheiro e poder que têm. Open Subtitles سوف يريدون صفقة ويريدون حريتهم سوف يحمون سلطتهم وأموالهم
    Estás perguntar-me, se acho que eles estão a proteger-se ou outra pessoa? Open Subtitles أنت تسألني هل أظن بأنهم يقومون بحماية أنفسهم أو يحمون شخص آخر
    Eles só se estão a proteger... Kate! Olá. Open Subtitles أنا لا أسميها مؤامرة، إنهم يحمون أنفسهم فحسب
    Os homens do xerife não estavam exactamente a proteger o meu investimento. Open Subtitles جنود العمدة ماكانوا يحمون إستثماري بالضبط
    Que estavam apenas a proteger a colmeia? Open Subtitles أتعتقدين أنّهم كانوا يحمون خليّتهم و حسب؟
    O tipo protege a mala. Os outros protegem o principal. Open Subtitles الآخرون يحمون هذا الرجل لا أحد يفزع , إنهم جيدون
    O Snape é um dos professores que protege a Pedra. Open Subtitles سنايب أحد المدرسين الذين يحمون الحجر ولن يسرقه
    O Priorado protege a origem do poder da Igreja na terra: Open Subtitles رهبان الدير يحمون مصدر :قوة الكنيسة على الأرض
    Morreram protegendo homens, mulheres e crianças que nunca conhecerão os seus nomes. Open Subtitles ماتوا وهم يحمون الرجال والنساء والأطفال الذين لن يعرفوا أسمائهم.
    Podemos vê-las com a cabeça debaixo delas, para se aquecerem, exibindo-as a potenciais companheiros, protegendo os ovos com elas, ou usando-as para se equilibrarem quando passeiam pelas planícies. TED يمكن رؤيتهم وهم يخفون رؤوسهم تحتها للدفء، يعرضونها أمام الأزواج المحتملين، يحمون البيوض بهم، أو حتى يستخدمونها لتوجيههم عندما يجوبون مسرعين عبر السهول.
    Não estão protegendo o passado. Estão protegendo o futuro. Open Subtitles إنّهم لا يحمون الماضي بل المستقبل
    Deixa-se de ver o adversário, mas protegem-se os olhos. O Ulrich, não. Open Subtitles لا يعودون يبصرون الخصم، لكن يحمون عيونهم، (أولريك) لا يفعل ذلك
    protegem-se uns aos outros, porque sabem que a deportação... é pior do que a cadeia aqui. Open Subtitles وهم يحمون بعضهم لأنهم يعرفون أنّ الترحيل إلى "سيراليون" أسؤأ بكثير مِن السَجن هُنا
    Não será fácil... os médicos protegem-se uns aos outros. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،الآن، لنْ يكون الأمر هيّناً فالأطبّاء يحمون أحدهم الآخر.
    Eles costumavam proteger a nossa aldeia, então nunca tínhamos que nos preocupar com ataques canibais. Open Subtitles كانو يحمون قبائلنا ولم يكن بإمكان المتوحشين إزعاجنا وقتها
    Eles andam a proteger-se. Open Subtitles إنّهم يحمون أنفسهم
    Os morans são guerreiros que protegem a nossa comunidade e o gado, e eles também estão chateados com este problema. TED الموران هم المحاربون الذين يحمون مجتمعنا وماشيتنا, وهم كذلك مستاؤون من هذه المشكلة.
    Os reguladores financeiros da nossa nação devem ser os policias para proteger os trabalhadores americanos de escrúpulos e acções financeiras. Open Subtitles منظمين امور امتنا المادية الشرطة يحمون العاملين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus