"يحن الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • é altura
        
    • está na altura de
        
    • está na hora
        
    • é hora de
        
    • estará na altura
        
    • é tempo
        
    Não é altura de acabarmos com estes testes mentais? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية؟
    Não é altura de acabarmos com estes testes mentais? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية؟
    Não está na altura de fazeres as malas e ir para casa? Open Subtitles ألم يحن الوقت كي تكف عن العمل وتتجه الى الوطن ؟
    Não está na altura de as Confessoras resistirem e lutarem? Open Subtitles ألم يحن الوقت للمؤمنات لمحاربة هذا الأمر؟
    Não achas que está na hora de nos deixarmos disto e fazermos o possível para fugir? Open Subtitles ألم يحن الوقت لنسيان الخلافات وفعل اللازم للخروج من هنا
    Não está na hora do meu papel no processo ser reconhecido oficialmente? Open Subtitles ألم يحن الوقت لإظهار دوري رسمياً في العملية؟
    Não é hora de pararmos de falar sobre jogos? Open Subtitles ودم حقيقى ألم يحن الوقت لنكف عن الحديث بشأن الألعاب ؟
    Tu percorreste um longo caminho para te tornares num herói. Não estará na altura de dividires a glória com alguém? Open Subtitles حسنٌ ، لطالما كنت ناجحاً بكونكَ بطلاً، ألمّ يحن الوقت لتسلّم الرّاية إلى غيركَ؟
    Por falar em caminhos, não é tempo de nos... Open Subtitles بالحديث عن الطرق ألم يحن الوقت كي ننطلق ؟
    Beaky, não é altura de ter juízo? Open Subtitles آلم يحن الوقت لكي تكون راشداً ؟ -أنتِ توبخيني
    Não é altura do programa de rádio favorito de uma pessoa? Open Subtitles ألم يحن الوقت للبرنامج الإذاعي المفضل؟
    Não achas que é altura de teres casa própria? Open Subtitles -ألم يحن الوقت لتبحث عن مسكن خاص بك؟
    Não é altura de admitir que já encontrámos? Open Subtitles -ألمْ يحن الوقت لتقرّي أنّنا وجدناه فعلاً؟
    Não está na altura de parares de fugir pela floresta, a brincar às guerras com uns miúdos? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقف عن الركض في الغابة و لعب لعبة الجنود مع مجموعة من الأطفال؟
    Não está na altura de colocar-mos as minhas impressões sobre o scanner? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتضع بصماتي على الماسح الضوئي؟
    Já não está na altura de regressares ao Wisconsin ou seja qual for o maldito buraco de onde saíste? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقفي ؟ العودة الى وسكونسن او اي مكان اتيت منه
    - Não está na altura de me perdoares? Open Subtitles ألم يحن الوقت لمسامحتي ؟ حاولت
    E queria perguntar-lhe: não está na hora de ele ir para casa? Open Subtitles وأريد أن أسألك ألم يحن الوقت لكي يعود للمنزل؟
    Já não está na hora de uma de vós me dizer a verdade? Open Subtitles ألم يحن الوقت لواحدة منكم أن تقول لي الحقيقة؟
    Não está na hora de me informar sobre a seriedade da minha posição? Open Subtitles ... ألم يحن الوقت لإخبارى بمدى خطورة موقفى ؟
    Anda, não é hora de começar a lutar pelo que tu queres? Open Subtitles هيا ألم يحن الوقت لأن تقاتلي من أجل ماتريدين؟
    - Não é hora de continuar a viver? Open Subtitles ‫الم يحن الوقت لتتجاوزي الموضوع؟
    Não é tempo de as pessoas saberem que há valores maiores e melhores do que os mesquinhos pelos quais se regem? Open Subtitles ألم يحن الوقت للناس ليعرفوا ، أن هناك قيم ومثل أعلى من صغائر الأمور المعتادة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus