"يحول" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre
        
    • transforma
        
    • torna
        
    • mudar
        
    • transformou
        
    • impede
        
    • converte
        
    • virar
        
    • tornar
        
    • transforme
        
    • convertido
        
    • transferir
        
    • converter
        
    • transformar
        
    • ter impedido
        
    O satélite é a única coisa entre os wraith e Atlantis. Open Subtitles و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس
    Voltamos a falar agora e um rapaz mete-se entre nós? Open Subtitles أصبحنا للتو أصدقاء مجددا و تركنا ولدا يحول بيننا
    Este espetáculo transforma pessoas, mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Num instante, ele torna os nossos sucessos em nada e deixa-me impotente para cumprir o meu voto. Open Subtitles إنه يحول نجاحنا في لحظة إلى لا شيء ويتركني عاجزة عن الوفاء بنذري
    E, se Ele não for capaz de lha mudar, que lhes volte os tornozelos para os conhecermos quando coxearem. Open Subtitles وإن لم يحول مشاعرهم .. فليدير أعقابهم فنعرفهم بعرجهم
    O raio transformou o escudo num íman gigante, suficientemente forte para atrair metal do espaço. Open Subtitles الموجه يحول االملجأ الى مغناطيس هائل بما يكفي لجذب المعادن من الفضاء
    Só porque a Alicia disse que a pulseira a impede de teletransportar-se não significa que seja verdade. Open Subtitles كلارك لمجرد أن أليشا قالت إن السوار يحول دون إنتقالها تخاطرياً فهذا لا يعني أنها الحقيقة
    ! Sou a única coisa entre ti e eles, idiota. Open Subtitles أنا الشيء الوحيد الّذي يحول بينهم وبينك أيها الأحمق.
    A sua sombra estava entre nós o tempo todo a distanciar-nos um do outro. Open Subtitles ظلها كان يحول بيننا طوال الوقت يفرقنا عن بعض
    entre a frota inimiga e a nossa costa encontram-se apenas 3 porta-aviões. Open Subtitles حاملاتنا الثلاثه هى كل ما يحول بين اسطول العدو و الساحل الامريكى
    Quando ele transforma a nossa casa num refúgio católico, sim! Open Subtitles عندما يحول منزلنا إلى ملجأ كاثوليكي هنا أقول نعم
    Ponho os desperdícios de comida num triturador que desidrata e disseca, transforma a comida numa matéria, que depois posso armazenar e transformar em compostagem. TED أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق.
    Forjar um sentido e construir uma identidade não transforma o que está mal em bem. TED صياغة المعنى و بناء الهوية لا يحول الخطأ إلي صواب
    Se esta doença torna mesmo aberrações em assassinos psicóticos, em teoria tu, o Henry e o Grandalhão são potencialmente susceptíveis. Open Subtitles إن كان هذا المرض يحول الطفرات إلى قتلة حقّاً إذاً نظريّاً, أنت و نري و ذلك الضخم جميعا عرضة للمرض
    Os criminologistas dizem que o assassino tenta mudar as raparigas numa pessoa amada, uma esposa ou uma mãe. Open Subtitles هؤلاء المحللون يقولون ان قاتلنا يحاول ان يحول هؤلاء الفتيات الى شخص يحبه
    Se é isto que transformou os seres humanos em... seja lá o quer for que está lá fora... então isto poderá valer mais do que ouro. Open Subtitles ..أن كان هذا ما يحول البشر إلى في كل ما هو هناك.. أذن, يمكن لهذا أن يكون أثمن من الذهب في أي وقت مضّى
    Tê-lo como álibi é a única coisa que me impede de a colocar na cadeia. Open Subtitles كونك حجة غيابها هو الأمر الوحيد الذي يحول دون أن أدخلها السجن
    e converte sonhos em visões que acreditas ter visto. Open Subtitles لدرجة انه يحول الاصوات والمناظر الى مشاهد لها.
    "Eu podeia deixar o meu cabelo espalhar, mas podia virar o dia na noite" Open Subtitles "يمكنني ان اطاير شعري لكنه قد يحول اليوم الى ليل"
    Se existe alguma coisa que pode tornar um cidadão obediente num assassino em série perigoso, é a kryptonite. Open Subtitles إذا أي شئ يمكنه أن يحول مدنياً يتبع القوانين إلى حامل بطاقة قاتل محترف أنه الكربتونايت
    Gostava de poder falar com ele antes que ele transforme os convidados em sapos. Open Subtitles قبل ، تعلمين يحول ضيوف . الحفلة إلى ضفادع
    Sem a garantia de que ele possa ser convertido, o Mal deles pode dispersar ou espalhar-se. Open Subtitles بدون الإطمئنان لا يستطيع أن يحول شرّهم قد يختفي أو يتبعثر
    O seu marido serviu de intermediário para ir lá, transferir os fundos e trazer o nosso homem. Open Subtitles لقد كان زوجك يتوسط فى الصفقه يحول ما هو مطلوب ويخرج رجلنا
    O recetor vai converter estas mudanças pequenas e subtis de amplitude, que criamos aqui num sinal elétrico. TED المستقبل سوف يحول هذه التغيرات الصغيرة و الطفيفة في المدى التي نوجدها هناك الى اشارة كهربية
    O Sr. Mears vai transformar o teu ataque cardíaco num bestseller. Open Subtitles مستر ميرز سوف يحول الأسى فى قلبك إلى كتاب رائج
    Demorei anos a entender que apenas uma coisa podia ter impedido que eu fosse violada naquela noite, e não era a minha saia, não era o meu sorriso, não era a minha confiança infantil. TED استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus