Sei agora... que o Livro e os mistérios que contém tem de ficar na Igreja a todo o custo. | Open Subtitles | أدرك الآن أن الكتاب بما يحويه من ألغاز يجب أن يبقى في الكنيسة مهما كان الثمن |
Sim, mas é importante que eu descubra o que é que este contém. | Open Subtitles | نعم , لكن من المهم أن اجد ما يحويه هذا الهاتف |
Não posso dizer-te como o consegui, mas acho que deves saber o que contém. | Open Subtitles | لا أقدر أن أخبرك بكيفية حصولي عليه ولكني أظن أنه عليك أن تعرفي ما يحويه |
A menos que tenha visão raio-X, vai precisar abri-la para poder me dizer o que contém. | Open Subtitles | -ما لم يكن نظرك مزوّداً بأشعة إكس سيتعين عليك فتحه لتكوني قادرة على إخباري بما يحويه. |
Mas ainda sabemos muito pouco sobre o que está oculto no interior da Terra. | TED | ومع ذلك، لا تزال معرفتنا بما يحويه باطن الأرض متواضعة جدًا. |
Quando Angmar caiu... os Homens do Norte levaram o seu corpo e tudo o que ele possuía e selaram-no no interior das Altas Montanhas de Rhudaur. | Open Subtitles | عندما سقط (أنغمار)... أخذ رجال الشمال جسده وكلّ ما يحويه وسجنوه في مدافن "روداور" العليا |