"يخبروني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me disseram
        
    • me dizem
        
    • dizer-me
        
    • me contam
        
    • Dizem-me
        
    • me contaram
        
    • me dizerem
        
    • disseram-me
        
    • contam-me
        
    • me dissessem
        
    Não me disseram que a bracelete era feita de... gato. Open Subtitles لم يخبروني بأنّ حزام الساعة مصنوع... من جلد القطط
    Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. Open Subtitles إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية
    Não me disseram que ia mais alguém... mas mais uma vez...ninguém me conta nada. Open Subtitles لم يخبروني بأن شخصاً آخر سيذهب ،لكن مرةً أخرى لا أحد يخبرني بأي شيء
    Por favor, só sei o que me dizem... e o que me dizem muda todos os dias. Open Subtitles أرجوك, أنا لا أعرف ألا مايخبروني به وما يخبروني به يتغيّر من يوم إلى يوم
    Não me dizem. Apenas me dizem para manter os carros afastados. Open Subtitles أنهم لا يخبروني هذا أنهم يخبروني فقط ان أبعد السيارات
    Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. Open Subtitles سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه
    Não sei, eles não me contam. Não me contam nada. Open Subtitles لا أعرف ، إنهم لا يخبروني لا يخبروني بشئ
    Dizem-me que estou velha e doente, mas sinto-me muito bem. Open Subtitles يخبروني الناس انني مريضة وعجوز, ولكني اشعر انني بحال افضل
    Não me disseram que me treinavam para ser uma assassina. Open Subtitles لكن ما لم يخبروني به ذلك بإنهم كانوا يدربونني لأصبح قاتلة
    Mas os agentes não me disseram do que queria falar. Open Subtitles لكن عملائك لم يخبروني لما أردت الحديث معي.
    Sabe o que não me disseram? Open Subtitles أتعلم ما الشيء الآخر الذي لم يخبروني به؟
    Se nunca me disseram nada, não havia nada para me preocupar. Open Subtitles وإذا لم يخبروني بشيئ، فلم يكن أمرا يدعو للقلق.
    Não me disseram que tinha uma sessão às 9h. Open Subtitles لم يخبروني أن عندي جلسة في الساعة 9 صباحاً
    Nem me disseram do que estou a ser acusada. Open Subtitles انهم لم يخبروني حتى بم انا متهمة به
    Não sei quem são. Eles não me dizem. Open Subtitles .أنا لا أعرف من هم كانوا .إنهم لم يخبروني
    Eles não me dizem onde é que vão. É como uma conspiração. Open Subtitles لا يخبروني أين يذهبون ،إن الأمر أشبه بمؤامرة
    Encontraram um casaco com sangue, mas não me dizem nada sobre o meu marido. Open Subtitles الآن وجدوا معطفاً عليه دم, لكنهم لا يخبروني عن زوجي.
    Os meus filhos costumam dizer-me que uma destas paixões é um bocado mais visível do que a outra. TED أطفالي عادة يخبروني بان احد هذه الرغبات واضح اكثر بقليل من الاخر
    Não sei, eles não me contam. Não me contam nada. Open Subtitles لا أعرف ، إنهم لا يخبروني لا يخبروني بشئ
    Mas agora Dizem-me que tenho de esperar 15 dias e tenho de ter duas identificações, que não tenho, só para chegar lá. Open Subtitles لكن يخبروني بأن أنتظر أسبوعين وأن أحظى بهويتين التي حتى ليس لدي الحق العودة لهناك.
    Estavam à procura dela e nem sequer me contaram. Open Subtitles لقد كانوا يبحثون عنها . و هم لم يخبروني حتى
    Ou talvez a polícia para me dizerem que a acharam morta. Open Subtitles أو أنهم الشرطة يريدون أن يخبروني أنهم وجدوها ميتة
    disseram-me que quando ele aparecesse, era suposto calar-me. TED كانوا يخبروني بذلك عندما أبدو بهذا الشكل، فإنه ينبغي عليّ أن أصمت.
    As pessoas contam-me as suas vidas, as suas memórias, as suas aspirações, e eu crio uma paisagem mental. TED لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم ذكرياتهم وطموحاتهم فأخلق تصورًا شاملاً
    Eu estava só esperando que eles me dissessem que tinham visto a merda da fita. Open Subtitles . ً كنت أنتظر أن يخبروني أنهم رأوا ذلك الشريط اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus