Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade de forma diferente do que fizemos no passado | TED | عن كيف علينا أن نتعامل مع هذه الفرصة الجديدة بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي. |
"O meu filho enlouqueceu mesmo". E está certo. A arte tem tudo a ver com enlouquecer um pouco e justificá-lo na frase seguinte, o que não é diferente do que as crianças fazem. | TED | وذلك صحيح. الفن هو حول القليل من الجنون و تبرير العبارة القادمة، وهو لا يختلف عما يفعله الطفل. |
O que está acontecer na sua escola Não é muito diferente do que está acontecer em todo o país. | Open Subtitles | سيد " ماكى "، ما يحدث هنا فى مدرستك لا يختلف عما يحدث فى جميع أنحاء الدولة |
Ser feito refém não é muito diferente da sua situação. | Open Subtitles | لأن التعرض للإختطاف لا يختلف عما حدث لك |
O Dean queria-o morto... mas eu sou um homem diferente do que ele era. | Open Subtitles | أنظر، دين كان يريدك ميتا. ولكن أنا رجل يختلف عما كان عليه. |
Aqui vemos o tentáculo artificial, mas construíram uma máquina com vários tentáculos que podiam atirar para a água. Vemos que isto pode andar por aí e fazer explorações submarinas de uma maneira diferente do que fariam os robôs rígidos. | TED | هنا ترون المجسات الصناعية، ولكنهم بنوا بالفعل آلة بمجسات عديدة يمكنهم إلقاؤها في الماء، وترون أنه يمكنها التجول واستكشاف تحت الماء بشكل يختلف عما تفعله الروبوتات الصلبة. |
O que fizeste não é diferente do que as mães têm feito desde o princípio dos tempos. | Open Subtitles | ما فعلته... ...لا يختلف عما فعلتة الأمهات منذ بداية الحياة. |
diferente do que balbuciou esta manhã? | Open Subtitles | يختلف عما همهمت به هذا الصباح؟ |