"يخصك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu
        
    • seu
        
    • sua
        
    • da tua conta
        
    • lhe pertence
        
    • ver com
        
    • te pertence
        
    • si
        
    • lhe diz respeito
        
    • sobre ti
        
    • ver contigo
        
    • te diz respeito
        
    O que faço nos tempos livres, não é problema teu. Open Subtitles ما أفعله في وقتي الخاص لا يخصك في شئ
    Andei pela casa a recolher tudo o que era teu. Open Subtitles بحثت في المنزل كله و اخذت تقريبا كل شيء يخصك
    Alguma mágica não usada naquele seu lendário livro verde de jogadas, Red? Open Subtitles هل هناك سحر غير مستخدم في كتاب المباريات الاخضر الاسطوري الذي يخصك يا ريد ؟
    Talvez tenha sido um engano e a sepultura não fosse sua. Open Subtitles ربما يوجد خطأ. ربما لم يكن هذا القبر يخصك.
    Não é da tua conta. Consegues correr mais rápido? Open Subtitles هذا شىء لا يخصك الا تستطيع أن تجرى أسرع؟
    Não lhe pertence. Sabe disso, não sabe? Open Subtitles أنه لا يخصك أنت تعرفين ذلك , أليس كذلك ؟
    Parece que significa que é pessoal e que não tens nada a ver com isso. Open Subtitles اعتقد انه أمرا شخصيا و لا يخصك فى شئ ,يا صغيرتى
    Não te pertence só a ti, mas também aos outros. Open Subtitles إنه لا يخصك أنت فقط ولكنه يخص الأخرين أيضاً
    Mas a caixa não pertence a nenhum dos seus clientes, pertence a si. Open Subtitles لكن هذا الصندوق لا يخص أحد عملائك بل يخصك أنتِ
    É difícil ligar-se a algo que não lhe diz respeito, eu sei. Open Subtitles أدرك أنه من الصعب أن تهتم بأمر لا يخصك من بعيد او قريب
    Com alguns testes simples, poderemos descobrir qual é o teu. Open Subtitles ومع بضعة أختبارات بسيطة نحن سنجد ما يخصك
    Quando entraste pela aquela porta, escolheste o teu assunto. Open Subtitles عندما دخلت من هذا الباب، فقد جعلت الأمر يخصك
    Houve uma conversa entre mim e o teu tio, mas não era para os teus ouvidos. Open Subtitles لقد كان هناك حديثا بينى وبين عمك ولكن هذا لا يخصك
    Ele tem que ser do Harry. Se ele não é meu nem seu... Open Subtitles يجب أن يكون هاري إذا لم يمانع وهو لا يخصك..
    E não tem nenhuma prova que ele roubasse o seu software. Open Subtitles وليس لديك دليل علي أن البرنامج المسروق يخصك
    Estava a remover a liquefacção e encontrei uma coisa do seu interesse. Open Subtitles لقد كنت أزيل التمييع عندما صادفت شيئا يخصك
    Ela tem alguma coisa sua nela Controle-se, Clarissa Open Subtitles لقد أخذت شيئاً يخصك معها و أغلقت عليه بسدادة من الفلين
    Como a Cam e eu nos damos, não é da tua conta. Open Subtitles كيف أنا و كيم تقدمنا أذ كان هذا لا يخصك
    Tanto quanto sei, esta casa já não lhe pertence. Open Subtitles فعلى حد علمى ، فإن هذا المنزل لم يعد يخصك بعد الآن
    Ele disse que tinha a ver com a segurança nacional, e que estavas envolvido. Open Subtitles قال أن الأمر بشأن الأمن القومي وأن الأمر يخصك
    Escuta, este lugar não te pertence. E, olha, não sou ladrão. Open Subtitles هذا المكان لا يخصك, وأنا لست لصا أنا اجمع فحسب
    Por isso, a menos que haja uma lei contra retê-los por amizade, não há nada para si aqui. Open Subtitles لذا, لو كان هناك قانون ضد احتجازه لأجل أرباع, لا شيء هنا يخصك.
    A minha conversa com a Rosaleen não lhe diz respeito. Open Subtitles مهما حدث بينى وبين روزالين فأنه لا يخصك.
    Porque não lhe perguntas algo pessoal sobre ti, algo que um homem que se preocupa deve saber? Open Subtitles لما لا تسأليه عن شئ شخصى يخصك شئ من المفترض من شخص مُهتم أن يَعرفه ؟
    Ela é paga para isto, meu, não tem nada a ver contigo. Open Subtitles ، لقد دفع مقابلها لذا هذا لا يخصك في شيء
    - Nao te diz respeito. - Diz-me respeito! Open Subtitles ان الأمر لا يخصك لو كان يخص سيندى, فهو يخصنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus