| Ele não se limitou a esconder as identidades delas, ele apagou-as. | Open Subtitles | هو لا يخفى فقط الهويات هو يمسح هوياتهم سوف يخفق. |
| O Latour mentiu descaradamente sobre a discussão. Está a esconder alguma coisa. | Open Subtitles | ان لاتور كذب بشأن المشاجرة, انه يخفى شيئا بداخله |
| Cada um de nós tem de esconder a sua parte dos outros. | Open Subtitles | كل منا يجب عليه أن يخفى نصيبه عن الآخرين |
| E não é segredo que várias pessoas te desprezam. | Open Subtitles | ولا يخفى على أحد عدد الأشخاص الذين يبغضونك. |
| Washington acredita que Yamamoto esconde os seus objectivos reais. | Open Subtitles | واشنطن مقتنعه بان ياماموتو قد امدك بها لكى يخفى خطته |
| O campo onde estávamos escondia uma prisão. | Open Subtitles | الحقل الذى كنا نقف فيه كان يخفى مركز اعتقال تحت الارض |
| Não achas estranho ele tentar esconder isso? | Open Subtitles | الا ترين انة من الغريب ان يخفى شىء مثل ذلك؟ |
| E está a esconder isso. Quero saber porquê. | Open Subtitles | وهو يخفى هذه المعلومة عن الجميع وأريد أن أعرف لماذا |
| Alguém intimidou o chefe da polícia. O Ranheim estava a esconder algo. | Open Subtitles | لقد وصل شخص ما لرئيس الشرطة رينهايم " كان يخفى شيئا |
| Só que não era um presente, ele só queria esconder dos federais. | Open Subtitles | ولم يكن هدية زفاف فى الحقيقة لاسو كان يخفى امواله لدينا بعيدا عن الفيدراليين |
| Deixa que a tua ira seja como um macaco numa "Pinhata" a esconder os doces, e a desejar que os meninos não a partam com um pau. | Open Subtitles | إمتص غضبك كالقرد فى الحديقة يخفى الحلوى و يتمنى ان لا يضربوه الأطفال بالعصى |
| Estás a esconder muitas coisas debaixo do tapete, não é? | Open Subtitles | أنت كمن يخفى مشاعره كوضع النفايات تحت البساط، أليس كذلك؟ |
| Filho, não é segredo que nunca gostámos da companhia um do outro. | Open Subtitles | ولدي، لا يخفى عليك أننا لم نحب صحبة أحدنا الآخر قط. |
| Bem, não é segredo que os computadores, pela lei de Moore, estão a acelerar cada vez mais e mais. | TED | حسنا ، لا يخفى على أحد أن الحواسيب، حسب قانون مور، هي الأسرع تطورا. |
| Não é segredo que as crianças dos bairros de lata são ameaças potenciais à sociedade. | Open Subtitles | لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع. |
| Mas parece incomodado em chamar atenção... já que esconde o rosto e manda a multidão embora. | Open Subtitles | ولكن يبدو عليه الارتباك من هذا الجمع بينما يخفى و جهه ويلوح للجمع بالابتعاد |
| O dispositivo de Transmooker que esconde a sua ilha-- isso é que o Donnagon realmente quer. | Open Subtitles | جهاز الترانسموكر الذى يخفى جزيرتك و هذا هو ما يحتاجه دوناجون بالفعل |
| Se o Massey mente numa coisa simples como um telemóvel, o que mais é que ele esconde? | Open Subtitles | لو كذب " ماسى " بشأن امر بسيط مثل الهاتف الخليوى ماذا يخفى ايضا ؟ |
| O que não entendo é como sabias que ele escondia as provas no quarto. | Open Subtitles | الذي لا افهمه، كيف علمت أنه يخفى ألادلة في غرفته |
| Se matou a família é porque escondia alguma coisa. | Open Subtitles | لو قتل عائلته حقا اذا هو كان يخفى شيئا ما |
| Não seria a primeira vez que uma adolescente escondia coisas dos pais. | Open Subtitles | حسنا انها لن تكون المرة الأولى التى يخفى فيها احد المراهقين شيئا عن والديه |
| - Nada te escapa, pois não, Merlin? | Open Subtitles | لا شيء يخفى عليك , أليس كذلك يا ميرلين. |