Como já disse à Barb, somos uma casa sem papel. | Open Subtitles | كما أخبرت بارب، إنه منزلٌ يخلو من المناديل الورقية. |
Olha, lamento. Um casamento sem amor é uma coisa. Não estamos a magoar ninguém. | Open Subtitles | آسفة ، زواج يخلو من الحب هو شيء مختلف ، نحن لا نؤذي أحداً بذلك |
Mas o dia não está a correr sem controvérsia. | Open Subtitles | و على الرغم من أن اليوم لا يخلو من الخلاف و الجدل |
Não a menos que seja metade do preço e sem taxas. | Open Subtitles | ،مالم يكن بنصف السعر و يخلو من الضرائب أيضاً |
Mesmo trabalhar escondido não é totalmente isento de riscos. | Open Subtitles | حتى العمل في المخبأ لا يخلو من المُخاطرة |
Apenas um dia sem nenhum vampiro. | Open Subtitles | وأمهِلنا يومًا واحدًا يخلو من مصّاصين الدماء |
Não sem o fogo de artifício, mas que par clássico o é? | Open Subtitles | باستثناء مشاحناتنا، لكن أيّ ثنائيّ تقليدي يخلو من المشاحنات؟ |
Mas não foi sem dificuldades, senador. | Open Subtitles | ولكن كان لا يخلو من صعوبة، عضو مجلس الشيوخ. |
Não sem violar a Segurança Nacional. | Open Subtitles | حسنا، نعم، لا يخلو من انتهاك الأمن القومي. |
E agora está com o Nosso Senhor, ao Seu lado num lugar sem dor ou crueldade. | Open Subtitles | والآن هي مع خالقنا بجواره في مكان يخلو من الألم والقسوة |
Nem nós, não sem as coisas que a nossa mãe lhe enviou. | Open Subtitles | وليس نحن، لا يخلو من الأشياء والدتنا أرسله. |
Um espaço onde as pessoas se conectam como iguais em uma rede sem líderes. | Open Subtitles | مكان حيث يمكن للأفراد التواصل شبكيًا دون تمييز وبناء مجتمع جديد يخلو من القادة |
São educadores treinados sem antecedentes. | Open Subtitles | إنهم معلمين ذوي مستوى عالٍ من التدريب وماضيهم يخلو من أي سابقات إجرامية |
Será que vale a pena viver num mundo sem televisão? | Open Subtitles | هل يستحق العيش بعالم يخلو من التلفاز؟ |
Não sem Pawter Simms e Hillary Oonan. | Open Subtitles | لا يخلو من باوتر سيمز وهيلاري أونان. |
Pelo menos, sem isto. | Open Subtitles | لا يخلو من هذا. |
Não sem riscos. | Open Subtitles | الأمر لا يخلو من المخاطرة |
Não sem a Devon. | Open Subtitles | لا يخلو من ديفون. |
Mas, claro, um trabalho que faz as pessoas pensar não fica isento de opositores. | TED | ولكن بالطبع فإن أي عمل يستثير مشاعر الناس لا يخلو من الذامين |
Nesse caso vou procurar algo para comer, de preferência isento de larvas. | Open Subtitles | حسناً إذن, في هذه الحالة عليّ الذهاب والبحث عن شيء لآكله يُفضل أن يخلو من النزوات |
Isto não é isento de problemas. | TED | لكنه لا يخلو من المشاكل. |