"يدخل في" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrar em
        
    • entra em
        
    • entrar no
        
    • entra na
        
    • entrar na
        
    • entra no
        
    • entrou em
        
    • pertence cabe numa
        
    Gostaria de dizer que, se houver mais lá na tua terra assim que Deus ajude quem entrar em guerra com a América. Open Subtitles إذا هناك الكثير في الوطن مثلك فليساعد الرب من يدخل في حرب مع أمريكا
    Está a entrar em choque, dê-lhe 2cc de valium agora. Open Subtitles إنه يدخل في صدمة تحسسية، أحضري لي 2 سانتي من عقار إيبي بسرعة
    Do tipo que entra em acordo e depois executa em conjunto... Open Subtitles ذلك النوع الذي يدخل في اتفاق ومن ثم تشغيل معا...
    Não é justo entrar no ringue antes de pedir substituição. Open Subtitles لا أحد يدخل في ذلك العرض ما لم يعلمك المبدأ
    O cientista cria um deus com duas caras, e o Deus entra na célula fantasma. Open Subtitles العالم يصنع إله له وجهان و الإله يدخل في الخلية الشبح أساطير الرومانية.
    Você não sente nenhuma alegria ao ver o seu amigo entrar na mais sagrada das uniões? Open Subtitles ألا يمنحك هذا سعادة لرؤية صديقك وهو يدخل في مرحلة الوصيلة؟
    Iniciada, como é que se entra no círculo? Open Subtitles الإنضمام ، كيف للشخص أن يدخل في الدائرة؟
    Temos de encontrar a hemorragia. entrou em PCR. Open Subtitles يجب أن نجد المكان الذي ينزف,أنه يدخل في جلطة
    Acho que tudo o que me pertence cabe numa só mala. Open Subtitles أعتقد أن كل ما املكه يدخل في حقيبة واحدة
    Se não o levarmos já para o hospital, vai entrar em choque. Open Subtitles إذا لم نذهب به إلى المستشفى فسوف يدخل في غيبوبة.
    Vamos encontrar o McManus e tirar-lhe aquele sorrisinho da cara. Está a entrar em choque. Vamos ter de o abrir. Open Subtitles دعونا نجد ماكمانوس, ولنمسح من على وجهه إبتسامته الشنيعه. إنه يدخل في غيبوبه يجب علينا تنشيط رأته.
    Disse que queria vestir algo confortável e entrar em coma? Open Subtitles أقال إنه يريد أن يتحول لـشيء مريح و يدخل في غيبوبة
    O que mais explicaria os sintomas e faria o nosso paciente entrar em coma durante o teste? Open Subtitles ما الذي سيفسر الأعراض، ويجعل مريضنا يدخل في غيبوبة خلال الفحص؟
    O que mais explicaria os sintomas e faria o nosso paciente entrar em coma durante o teste? Open Subtitles ما الذي سيفسر الاعراض والذي سيجعل مريضنا يدخل في غيبوبة خلال الفحص؟
    O Zé Colmeia entra em animação suspensa profunda, para sobreviver a um Inverno com poucos recursos. Open Subtitles وهو أن الدب يدخل في سبات عميق ليبقى على قيد الحياة في فصل الشتاء المعروف بندرة الموارد
    De repente a empregada, cúmplice da esposa, entra em cena. Uma situação engraçada. Open Subtitles ..خادم الزوجة الأبله يدخل في حالة مضحكة
    O circo é como uma droga. Se entrar no seu sangue, está preso. Open Subtitles السيرك مثل المخدرات عندما يدخل في دمك , تسخن
    Pode entrar no olho de alguém, no nariz de alguém... Open Subtitles عندها سيدور بسبب إنعدام الجاذبية و قد يدخل في عين أو في أنف أحدهم
    Precisamos descobrir que demónio assassino... entra na casa de Deus sem se esforçar. Open Subtitles علينا أن نعرف ذلك القاتل الشياطني، الذي يدخل في بيت الرب دون أن يسبب أي ضجة
    Um bom responsável pressiona, entra na cabeça deles, manipula. Open Subtitles المتعامل الجيد يدفع، يدخل في عقولهم، يتلاعب
    Os que conseguirem entrar na SDU têm de ter auto-confiança. Open Subtitles وهذا شيء يجعله يدخل في هذه المهنة هل توافق عليه؟
    - Mas podia jurar... ter visto o meu pai entrar na escuridão e retirar a boneca. Open Subtitles الا انه اكاد اقسم اني رايت ابي يدخل في الظلام ويبعد الدمية
    - Este homem entra no último carro. Open Subtitles الآن، هذا الرجل يدخل في السيارة الأخيرة
    Não entrou em detalhes, mas disse que este tipo é um ex-operacional da C.I.A. Open Subtitles الان لا يستطيع ان يدخل في التفاصيل ولكنه قال ان هذا الرجل عميل استخبارات سابق
    - Sim. Acho que tudo o que me pertence cabe numa só mala. Open Subtitles أعتقد أن كل ما املكه يدخل في حقيبة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus