Gostaria de dizer que, se houver mais lá na tua terra assim que Deus ajude quem entrar em guerra com a América. | Open Subtitles | إذا هناك الكثير في الوطن مثلك فليساعد الرب من يدخل في حرب مع أمريكا |
Está a entrar em choque, dê-lhe 2cc de valium agora. | Open Subtitles | إنه يدخل في صدمة تحسسية، أحضري لي 2 سانتي من عقار إيبي بسرعة |
Do tipo que entra em acordo e depois executa em conjunto... | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يدخل في اتفاق ومن ثم تشغيل معا... |
Não é justo entrar no ringue antes de pedir substituição. | Open Subtitles | لا أحد يدخل في ذلك العرض ما لم يعلمك المبدأ |
O cientista cria um deus com duas caras, e o Deus entra na célula fantasma. | Open Subtitles | العالم يصنع إله له وجهان و الإله يدخل في الخلية الشبح أساطير الرومانية. |
Você não sente nenhuma alegria ao ver o seu amigo entrar na mais sagrada das uniões? | Open Subtitles | ألا يمنحك هذا سعادة لرؤية صديقك وهو يدخل في مرحلة الوصيلة؟ |
Iniciada, como é que se entra no círculo? | Open Subtitles | الإنضمام ، كيف للشخص أن يدخل في الدائرة؟ |
Temos de encontrar a hemorragia. entrou em PCR. | Open Subtitles | يجب أن نجد المكان الذي ينزف,أنه يدخل في جلطة |
Acho que tudo o que me pertence cabe numa só mala. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما املكه يدخل في حقيبة واحدة |
Se não o levarmos já para o hospital, vai entrar em choque. | Open Subtitles | إذا لم نذهب به إلى المستشفى فسوف يدخل في غيبوبة. |
Vamos encontrar o McManus e tirar-lhe aquele sorrisinho da cara. Está a entrar em choque. Vamos ter de o abrir. | Open Subtitles | دعونا نجد ماكمانوس, ولنمسح من على وجهه إبتسامته الشنيعه. إنه يدخل في غيبوبه يجب علينا تنشيط رأته. |
Disse que queria vestir algo confortável e entrar em coma? | Open Subtitles | أقال إنه يريد أن يتحول لـشيء مريح و يدخل في غيبوبة |
O que mais explicaria os sintomas e faria o nosso paciente entrar em coma durante o teste? | Open Subtitles | ما الذي سيفسر الأعراض، ويجعل مريضنا يدخل في غيبوبة خلال الفحص؟ |
O que mais explicaria os sintomas e faria o nosso paciente entrar em coma durante o teste? | Open Subtitles | ما الذي سيفسر الاعراض والذي سيجعل مريضنا يدخل في غيبوبة خلال الفحص؟ |
O Zé Colmeia entra em animação suspensa profunda, para sobreviver a um Inverno com poucos recursos. | Open Subtitles | وهو أن الدب يدخل في سبات عميق ليبقى على قيد الحياة في فصل الشتاء المعروف بندرة الموارد |
De repente a empregada, cúmplice da esposa, entra em cena. Uma situação engraçada. | Open Subtitles | ..خادم الزوجة الأبله يدخل في حالة مضحكة |
O circo é como uma droga. Se entrar no seu sangue, está preso. | Open Subtitles | السيرك مثل المخدرات عندما يدخل في دمك , تسخن |
Pode entrar no olho de alguém, no nariz de alguém... | Open Subtitles | عندها سيدور بسبب إنعدام الجاذبية و قد يدخل في عين أو في أنف أحدهم |
Precisamos descobrir que demónio assassino... entra na casa de Deus sem se esforçar. | Open Subtitles | علينا أن نعرف ذلك القاتل الشياطني، الذي يدخل في بيت الرب دون أن يسبب أي ضجة |
Um bom responsável pressiona, entra na cabeça deles, manipula. | Open Subtitles | المتعامل الجيد يدفع، يدخل في عقولهم، يتلاعب |
Os que conseguirem entrar na SDU têm de ter auto-confiança. | Open Subtitles | وهذا شيء يجعله يدخل في هذه المهنة هل توافق عليه؟ |
- Mas podia jurar... ter visto o meu pai entrar na escuridão e retirar a boneca. | Open Subtitles | الا انه اكاد اقسم اني رايت ابي يدخل في الظلام ويبعد الدمية |
- Este homem entra no último carro. | Open Subtitles | الآن، هذا الرجل يدخل في السيارة الأخيرة |
Não entrou em detalhes, mas disse que este tipo é um ex-operacional da C.I.A. | Open Subtitles | الان لا يستطيع ان يدخل في التفاصيل ولكنه قال ان هذا الرجل عميل استخبارات سابق |
- Sim. Acho que tudo o que me pertence cabe numa só mala. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما املكه يدخل في حقيبة واحدة |