O Cara Oca nunca roubou o rosto do rapaz. Porque o Cara Oca não percebeu uma coisa. | Open Subtitles | خاوي الوجه لم يسرق وجه صبيّ قطّ، لأن ثمّة شيء لا يدركه. |
Mas o que nosso vendedor de camisas falsificadas não percebeu é que tudo o que vi e ouvi resultaria numa busca à casa dele, e ele ia ser acordado na cama por oito homens e todos os produtos seriam apreendidos. | TED | ولكن الذي لا يدركه تاجر قمصان البولو هو أن كل شيء رأيته وسمعته سيؤدي إلى مداهمة منزله فجراً، إيقاظه من قبل ثمان رجالٍ على عتبة بيته ومصادرة جميع منتجاته. |
Mas quando percebeu isso, ele reverteu a situação. | Open Subtitles | لكن عندما يدركه سيقلب الحقل |
Quer dizer que pode ter havido alguma falha mecânica da qual o piloto não se apercebeu? | Open Subtitles | تقصد ربما هناك نوع من الفشل الميكانيكي حتى الطيار لم يكن يدركه ؟ |
Mas sinto que alguma da nossa gente ainda não se apercebeu disso. | Open Subtitles | ... لكنّيأشعربعض طاقمنا لا يدركه لحد الآن. |
O que a maioria das pessoas não percebe é que a fome e o gasto de energia são controlados pelo cérebro, quase sempre sem se ter consciência disso. | TED | ولكن الشيء الذي لا يدركه الكثير من الناس هو أن الجوع واستخدام الطاقة يسيطر الدماغ عليهما، غالبياً الاقات من دون وعيك. |
Mas o Abbott não percebeu que estes 3 tanques que continham material inflamável. | Open Subtitles | الآن، ما لم يدركه (أبوت) أن تلك الخزانات الثلاثة كانت تحتوي على مواد شديدة الإشتعال. |
Infelizmente, o que o Sherlock não percebeu é que o Han estava a financiar um atentado terrorista. | Open Subtitles | لسوء الحظ ما لم يدركه شيرلوك أن (هان) كان يموّل مؤامرة إرهابية |
Mas o que ele não se apercebeu, foi que alguns de nós os usamos para tirar os pedaços que ficam presos nos dentes antes de nos começarmos a picar. | Open Subtitles | ولكن ما لم يدركه أن بعضنا يستخدمونها لإزالة الأشياء العالقة بأسنانهم قبل أن يستخدموها لوخز بعضهم ! |
Infelizmente, o Sherlock não se apercebeu que o Han estava a financiar um atentado terrorista. | Open Subtitles | لسوء الحظ (ما لم يدركه (شيرلوك أن (هان) كان يموّل مؤامرة إرهابية |
Do que Einstein não se apercebeu foi que, se tomarmos o nosso Sol e o esmagarmos até seis quilómetros -- portanto tomámos uma massa um milhão de vezes a da Terra e esmagámo-la até um diâmetro de seis quilómetros, faríamos um buraco negro, um objeto tão denso que se a luz passar demasiado próximo, não escapará -- uma sombra escura contra o universo. | TED | ما لن يدركه أينشتاين هو أنه، إذا أخذنا الشمس ثم سحقنا بها إلى حجم ست كيلوميترات -- فإذا أخذتم مليون مرة كثلة الأرض و سحقتم بها إلى حجم ست كيلوميترات، فستصنعون ثقبا أسود، جسما جد كثيفا إلى درجة أنه إذا مر الضوء بقربه، فلن يستطيع الفرار -- خيال مظلم في الكون. |
Ele não percebe que, sem a raiz presa ao cabelo, não temos ADN para perseguir este pseudo outro suspeito. | Open Subtitles | ما الذي لا يدركه,ليس لدينا حمض نووي على الشعر لذا لا نستطيع ملاحقة مشتبهه الأخر |
Mas o que ele não percebe é que nas mãos do seu fiável conselheiro, o destino da sua querida cidade está em perigo. | Open Subtitles | لكن ما لم يكن يدركه هو أن بين يدي مستشاره الاهل لثقته كان مصير مدينته الحبيبة في خطر |