"يدري ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe o que
        
    • sabe que
        
    • sabe do que
        
    Estás a tomar ecstasy, quem sabe o que mais! Open Subtitles زاين. كنت تتناولين العاشر ومن يدري ما آخر
    Quem sabe o que está disposto a fazer para recuperar a família. Open Subtitles من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به من أجل استعادة عائلته؟
    Quem sabe o que pode acontecer com todos esses Salvadores a aparecerem? Open Subtitles ومن يدري ما قد يحدث مع كل هذه المنقذ القادمة حولها؟
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Quem sabe que outras formas de vida inteligência são possíveis ou como processam o mundo à sua volta? TED فمن يدري ما هي أشكال الحياة الذكية الأخرى الممكنة، أو كيف تتعامل مع العالم من حولها.
    Juntem a biologia sintética à mistura e quem sabe o que poderá ser possível, dentro em breve. TED أضف البيولوجيا الاصطناعية لهذا المزيج، ومن يدري ما قد يحصل عن قريب.
    Não sabe o que acontece, não é capaz de defender-se. Open Subtitles إنهُ لا يدري ما الذي يجري هُنا لا يُمكنهُ حِمايَة نفسِه
    Talvez ganhe um aumento depois disto. Quem sabe o que eu poderei comprar depois? Open Subtitles ربما احصل على علاوة بعد المؤتمر من يدري ما بامكاني ان اقدم بعدها؟
    Quem sabe o que haverá ainda por descobrir? Open Subtitles من يدري, ما هي الأشياء التي مازالت هناك تنتظر أن نكتشفها ؟
    Quem sabe o que mais é que ele tem? Vermes? Uma infecção bacteriana? Open Subtitles من يدري ما لديه غير ذلك طفيليات، عدوى بكتيرية؟
    Quem sabe o que a Polícia poderá encontrar no teu apartamento, ou naquele teu barquito. Open Subtitles من يدري ما قد تجده الشرطة في شقّتك أو في قاربك الصغير ذاك
    O que interessa o fogo se a qualquer minuto o céu pode clarear, e quem raio sabe o que pode acontecer desta vez? Open Subtitles من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟
    Se algumas coisas tivessem corrido de maneira diferente, quem sabe o que teria acontecido? Open Subtitles لو كنا فعلنا شيئان بشكلمختلفقليلاً.. من يدري ما كان سيحدث؟
    E quem sabe o que mais posso descobrir? Open Subtitles بالاضافة إلى ذلك من يدري ما يمكن أن أجده غير ذلك؟
    A Unificação não acontece tão facilmente Quem sabe o que vai acontecer Open Subtitles التوحيد لا يحدث بهذه السهولة - من يدري ما سيحدث -
    Quem sabe o que pode acontecer com o pénis? Open Subtitles أعني، من يدري ما الذي سيحصل لقضيبه وسط كل هذه الفوضى؟
    Quem sabe o que será aceito no futuro? Open Subtitles ومن يدري ما الذي سيكون مقبولا في المستقبل
    - Tem estado fora de si, a noite inteira, não sabe o que está a dizer. Open Subtitles لم يكن يفكر بوضوح طوال الليل. لا يدري ما الذي يقوله.
    Nenhum de nós sabe que mudanças, grandes ou pequenas nos esperam. Open Subtitles لا أحد منا يدري ما هي التغيرات، كبيرة أو صغيرة، التي تنتظرنا
    A sério? Quem sabe que informações terá que não nos está a contar. Open Subtitles من يدري ما هي المعلومات التي يملكها ولايريد ان يقول لنا
    Quem sabe que truques eles têm nas mangas? Open Subtitles ومن يدري ما غيرها من الحيل لديهم عن سواعدهم؟
    No estado que está, quem sabe do que é capaz? Ele disse que conhece lá alguém que pode ajudar. Open Subtitles في حالته، من يدري ما هُو قادرٌ عليه، لكنّه يقول أنّه يعرف شخصاً بإمكانه المُساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus