"يدعني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixa
        
    • deixa-me
        
    • me deixou
        
    • me deixava
        
    • deixava-me
        
    • deixado
        
    • me deixar
        
    • me deixaria
        
    • me deixam
        
    • me deixará
        
    • me convidou
        
    • vai deixar-me
        
    • me vai deixar
        
    De que adianta ter todo este dinheiro se ninguém me deixa gastá-lo? Open Subtitles مافائدة وجود كل هذا المال معي ان لم يدعني احد انفقه؟
    Ele não me deixa sair, ouvir discos, nem nada. Open Subtitles هو لا يدعني أبقى في الخارج لوقت متأخر أو تشغيل الأغاني أو أي شيء آخر.
    Meu Deus, essa é a melhor parte. Ele deixa-me ser eu própria. Open Subtitles يا إلهي، هذا أهم ما في الأمر، يدعني أكون على طبيعتي
    Abraçou-me com tanta força que não me deixou ir à escola nesse dia, ele não me largava. Open Subtitles كان يمسكني بشدة لم يدعني أذهب إلى المدرسة ذلك اليوم لم يفلتني
    Ele não me deixava jogar com ele e com os amigos. Open Subtitles هو لا يدعني ألعب بقطع المونوبولي معه هو و أصدقائه
    deixava-me conquistar uma ou outra namorada dele. Open Subtitles كان يدعني أخذ فتاة منه بين الفترة و الأخرى كما لو كنت أفعل ذلك بنفسي
    Se ele me tivesse deixado acabar, falava-lhe nos Três Estarolas, nos "Três Mosqueteiros", nos "Três Porquinhos"... Open Subtitles حسن, لم يدعني أكمل قولي هناك الفرسان الثلاثة ثلاثة ضربات في البايسبول ويخرج الضارب ثلاثة مرات مع السيدة
    Cinquenta dólares para quem me deixar borrifar isto na cara. Open Subtitles حسناً، سأعطي 50 دولار لمَن يدعني أرش على وجهه.
    Ninguém me deixaria sequer voltar a aproximar do computador central. Open Subtitles لن يدعني أولئك الناس أقترب من الحاسب الأساسي ثانيةً
    Por sua causa, o meu chefe não me deixa encerrar o caso até estar tudo esclarecido. Open Subtitles بسبب أنك قضيتي مديري لم يدعني أستريح حتى أغطي كل القضية
    Ele não me deixa ver o processo, mas pode ficar à vontade e assim dar-me alguma informação. Open Subtitles لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه
    Diz-me o que fazer. Nunca me deixa perceber as coisas sozinho. Open Subtitles دائماً يملي علي ماذا أفعل , لم يدعني أبداً أكتشف الأمورعلى حدة
    Estou nas notícias. O teu pai não me deixa ver a cadela que terá os meus cachorros. Open Subtitles وجهي في الأخبار ووالدكِ لن يدعني أرى الكلبة التي تحمل صغاري
    Este maldito pólen, não me deixa dormir de noite. Open Subtitles هذا الغبارالملعون لن يدعني أنام في الليل
    Às vezes, ele deixa-me escolher, mas é assustador fazer de Deus. Open Subtitles وأحياناً، يدعني أختارها لكنني أشعر بالغرابة قليلاً عندما أؤدي دور القدر
    No entanto, cumpro com a minha tarefa, e ele deixa-me tranquila e deixa-me fazer minhas coisas. Open Subtitles طالما أقوم بنصيبي من العمل فهو لا يتكلم معي , و يدعني أفعل ما أريد
    O'Connor não me deixou subir. Open Subtitles والضابط الجديد اوكونور لم يدعني اصعد لكِ.
    Eu disse-lhe: "deixa-me ir eu". Mas ele não me deixou. Open Subtitles أتعلمان، أخبرته بأن يدعني أفعل ذلك، لكنّه رفض.
    Houve alturas em que pensei... que não terminaria o curso, mas ele não me deixava desistir. Open Subtitles هناك أوقات لم أعتقد فيها كنت سأتخطّى المدرسة ولكنّه لم يدعني استسلم
    Eu costumava jogar às damas com ele todos os dias, e abençoado o seu coração, o Shilo deixava-me sempre ganhar! Open Subtitles كنا نلعب الضامة مع بعضنا في كل يوم باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز دائماً
    Ele devia ter-me deixado atirar. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يدعني لأغتنم الفرصة. نعم؟
    Ele não vai me deixar ver Thomas porque isso pode acabar com minha reputação. Open Subtitles إنه لم يدعني أرى توماس لأنه يقول بأن ذلك سوف يدمر سمعتي.
    Achei que ele me deixaria em paz, agora que o meu irmão morreu. Open Subtitles كنت آمل أن يدعني وشأني ما دام أخي قد مات
    Por que não me deixam falar com ela? Open Subtitles لماذا لا يدعني الناس أتكلم معها؟
    Mas ele não me deixará dar os passos que preciso. Open Subtitles لكنه لا يدعني أتخذ الخطوات المطلوبة
    Mas não só o Sr. Olbermann me convidou outra vez, como me fez contribuidora a tempo inteiro, e colou a minha cadeira ao chão com fita-cola. TED لكن السيد أوبرمان لم يدعني فقط مرة أخرى، بل وظفني كمشاركة بدوام كامل، وثبت كرسيَّ على الأرض.
    Se queres saber, eu tinha uma visita hoje e o pai da minha filha não vai deixar-me vê-la, e eu só... Open Subtitles لو أردت حقا المعرفة كانت لدي زيارة ووالد إبنتي يرفض أن يدعني أن أراها
    Se sou vencido pelo rapaz mais esquisito da escola, ninguém me vai deixar sentar na sua mesa. Open Subtitles إن هُزمت من أكثر الأطفال غرابةً بالأطوار في المدرسة، فلن يدعني أحد أجلس إلى طاولته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus