Ali no meio está o meu caro Baakir, de pé em frente do BlackStar Books and Caffe que ele gere numa parte da sua casa. | TED | ذاك في المنتصف هو باكير، يقف أمام مقهى ومكتبةِ بلاك ستار، التي يديرها بنفسه والتي تعد جزءا من بيته. |
Que é dirigida pelo distinto cirurgião, Dr. Robert Knox. | Open Subtitles | وهذه المدرسة يديرها الجراح المحترم "الطبيب "روبرت نوكس |
Estás a comprometer-te com uma fraternidade comandada por quem conspira contra nós. | Open Subtitles | تعهد بالولاء لأخويّة يديرها أولئك المتآمرين علينا. |
O tipo que geria aquilo era muito gordo, tinha óculos. | Open Subtitles | والرجل الذي كان يديرها كان مغفلاً يضع نظارة |
É gerido por um grupo de freiras francesas/canadianas. | Open Subtitles | يديرها مجموعة من الراهبات الكنديات الفرنسيات. |
Mas a UACA é, que agora e gerida por si. | Open Subtitles | لكن الوحدة الخاصة من شأني وأنت من يديرها الآن |
O namorado da Amanda não comanda aquilo? | Open Subtitles | إذاً، أتظنّ أن (غوغل) وراء هذا؟ أعني، أليس من يديرها هو خليلُ (أماندا)؟ |
Um lugar terrível, comandado por más pessoas, que trouxeram-te para te enviarem ao Inferno. | Open Subtitles | وهو مكان رهيب يديرها أشخاص سيئة للغاية الذين أحضروك هنا لترسلك إلى الجحيم. |
Conheço esse nome. É dirigida por um homem chamado Adrian Conrad. | Open Subtitles | هذا يبدو مألوفا إنها يديرها رجل يدعى إدريان كونراد |
Sabes, ainda há quem tenha empresas para gerir. | Open Subtitles | كما تعرف، ما زال لبعضنا شركات عليه أن يديرها. |
Não conseguimos provar quem o dirige. | Open Subtitles | -ولمَ ذلك؟ حسنًا، لا يُمكننا إثبات من يديرها |
Algumas geridas por incompetentes, mas nem todas. | Open Subtitles | بعضها يديرها غير الأكفاء لكن ليس جميعها |
É um novo serviço fantástico que uma amiga minha gere. | Open Subtitles | انها تلك الخدمة المذهله التي يديرها صديقاً لي |
Ele tem um negócio de troféus de caça que gere a partir de casa. | Open Subtitles | لديه شركة توظيف يديرها من منزله |
O dinheiro veio de um bando que rouba bancos dirigida pelo dono, Elijah Banner e a namorada. | Open Subtitles | تبين أن النقود جاءت من عصابة سطو مصرفية يديرها المالك إيلايجا بانر و صديقته |
O Ripley acabou numas instalações de lutas de cães dirigida pelo Don Timmons. | Open Subtitles | ولكن إنتهى المطاف بـ(ريبلي) في قتال كلابٍ في منشأة يديرها (دون تيمونس) |
Também tenho uma vila, Krasnoyarsk, comandada por um ditador do governo chamado Kovar. | Open Subtitles | (لديّ قرية أيضًا، (كراسنويارسك .(يديرها حكوميّ قويّ اسمه (كوفار |
É comandada por aquele tipo, Henry Girard. | Open Subtitles | التي يديرها هذا الرجل (هنري جيرارد). |
O sonho da Joy começou nesta garagem de peças que o pai geria. | Open Subtitles | "روديز باص أند تراك" بدأ حلم "جوي" في ورشة حدادة كان يديرها والدها |
Felizmente, o zoo é gerido pelo talho, que, para evitar um processo penoso, nos deu 250 Kg de carne. | Open Subtitles | لحسن الحظ، حديقة الحيوان يديرها متجر الجزار، لذا لتجنب الدعوة القضائية، أعطانا 500رطل من اللحم. |
Hollywood não é gerida por liberais, é gerida por empresas. | Open Subtitles | هوليوود لا يديرها الليبراليون بل تديرها الشركات |
Que operação comanda o Asim Naseri e como o encontramos? | Open Subtitles | (عاصم نصيري) ...نريد أن نعرف العملية التي التي يديرها وأين نجده |
Era um assassino treinado, de um sector secreto da CIA chamado B613, comandado por um homem chamado Comandante, numa empresa de papel, que não é verdadeira, chamada Acme Ltda. | Open Subtitles | كنت قاتل مدرب لفرع سر وسي اي اه على الأراضي الأمريكية يدعى بي 613 يديرها رجل يدعى "الأمر |
Caminhei confortavelmente até uma escola missionária dirigida por um missionário americano. | TED | "ـ لذا ذهبت بكل راحة الى تلك المدرسة التبشيرية التي كان يديرها مبشرون أمريكيون |
Então, quem a está a gerir agora? | Open Subtitles | اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟ |
Que o dirige? Jacques Granville. | Open Subtitles | من الذى يديرها ؟ |
Em contas geridas por um banqueiro privado. | Open Subtitles | في الحسابات التي يديرها مصرف خاص. |
Os servidores são geridos por um grupo de voluntários arraia-miúda, | TED | إذاً فالمخدمات يديرها مجموعة مبعثرة من المتطوعين، |