Eu acho que os negros geralmente sabem para onde vão. | TED | أعتقد أن الشباب السود بشكل عام يعرفون أين يذهبون. |
vão para o carro em que a família está a dormir. | TED | يذهبون إلى السيارة حيث ينام أهلهم فيها في الوقت الحالي. |
Quem tem uma dor de cabeça, vai ter com ela. | Open Subtitles | يحصل الناس على الصداع، يذهبون إليها تنظر في عيونِهم |
Eu vejo miúdos irem de más casas para más escolas, e voltarem. | Open Subtitles | أرى الأطفال يذهبون من البيوت السيئة إلى المدارس السيئة ويعودون ثانية |
Eu aposto que eles andam numa escola especial ou assim. | Open Subtitles | أراهن أنهم يذهبون إلى مدرسة خـاصة أو مـا شـابه |
"foram de um lado do Pacífico para o outro?" | TED | يذهبون من جانب واحد من المحيط الهادئ إلى أخرى؟ |
As pessoas não vão ver filmes para ver sermões. | Open Subtitles | الناس لا يذهبون الى مشاهده الافلام ليتلقوا دروسا |
Alguns cepos vão para a universidade. Alguns cepos ficam em casa. | Open Subtitles | أن بعض المغفلين يذهبون الى الكليه ومغفلون آخرون يجلسون بالبيت |
Todos os que vão ao 2046 têm a mesma intenção. | Open Subtitles | كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046 لهم نفس النية |
Hoje em dia vão a Londres por tudo e por nada. | Open Subtitles | يبدوا أنهم يذهبون ويجيئون من لندن لأى سبب هذه الأيام |
Não é o que nossos maridos fazem quando vão trabalhar? | Open Subtitles | أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟ |
Um flanqueia a colina, o outro vai pelo pântano. | Open Subtitles | واحد يذهب لجانب التل, الآخرون يذهبون خلال المستنقع |
Ele imita a fé, vai à missa todos domingos, mas só vai porque toda a gente vai. | Open Subtitles | انه يمثل الايمان يحضر القداس كل أحد لكنه يذهب فقط لأن الكل يذهبون انت تعرفه |
Há muita gente que vai ao baile de finalistas sozinha. | Open Subtitles | حسناً, الكثير من الأشخاص يذهبون للحفل الراقص بدون صاحب |
Faças o que fizeres, não deixes os meus filhos irem sem mim. | Open Subtitles | بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني |
Viste duas pessoas a irem para a prisão uma pela outra. | Open Subtitles | رأيت اثنين فقط من الناس يذهبون إلى السجن لبعضهم البعض. |
Muitos dos tipos que andam por lá são esquisitos. | Open Subtitles | الكثير من الرجال الذين يذهبون لهناك مخيفين نوعاً |
Quanto aos países com pouca ou nenhuma literatura comercial disponível em inglês, as pessoas foram ainda mais longe. | TED | عندما يتعلق بالبلدان ذات نسبة ضئيلة أو معدومة للكتب بالانجليزية المتوفرة تجارياً فإن الناس يذهبون إلى أبعد الحدود. |
Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname! | Open Subtitles | الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام |
Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. | TED | تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية |
A carne é supervalorizada e os homens saem para caçar todos os dias. | Open Subtitles | اللحم هو اكثرها اهميه والرجال يذهبون للصيد معظم الايام |
Achas que iriam presos, para proteger a sua fonte? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم قد يذهبون للسجن لحماية مصدرهم؟ |
Elas forrageiam num raio de 20 metros de distância, apanham as sementes e trazem-nas para o ninho onde as armazenam. | TED | فهم يذهبون بحثاً عن العلف إلى ما يقارب 20 متراً، يجمعون البذور ويعيدوها إلى العش، ومن ثم تخزينها. |
Inscrevemo-los em desportos de equipa, pensando que talvez venham a precisar de aptidões de colaboração, — para quando forem para a Harvard Business School! | TED | ندخلهم في فرق رياضية، لربما يحتاجون المهارات التعاونية، تحضيرًا لحينما يذهبون إلى مدرسة هارفرد للأعمال |
Se calhar até passam, mas não sei para onde vão. | Open Subtitles | ربما يكون هناك لكن لا أعلم الى اين يذهبون |