"يذهب الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas vão
        
    • que as pessoas
        
    as pessoas vão lá só porque é agradável estar ali. TED يذهب الناس لمجرد انها متعة ليكونوا هناك.
    Esta falta de notícias globais é ainda mais perturbadora se virmos onde as pessoas vão procurar notícias. TED وهذا النقص فى التغطية العالمية مثير للقلق عندما نعرف أين يذهب الناس لمعرفة الأخبار.
    Tem um nome estranho, algo como "retiro" onde as pessoas vão meditar. Open Subtitles انه اسم غريب شئ مثل الدير تعلم, حيث يذهب الناس ويعتزلون وحدهم للتأمل
    Porque, onde quer que as pessoas vão, cedo ou tarde, haverá lei. Open Subtitles لانه اينما يذهب الناس آجلا او عاجلا فهناك قانون
    as pessoas vão para Hollywood levando só um sonho. Open Subtitles يذهب الناس إلى "هوليوود" بلا شيء سوى حلم.
    Para onde as pessoas vão não é um coisa que nos costumam dizer. Open Subtitles اين يذهب الناس ليس من الامور التي يتم اخبارنا بها
    Todos os dias as pessoas vão à mercearia e regressam a casa com sacos cheios de carbono em forma de pedaços de carvão, que usam nos seus fogareiros. Open Subtitles فكل يوم يذهب الناس إلى متجر البقالة ويعودن بأكياسٍ مليئة بالكربون على شكل قوالب فحمية يلقونها في المشواة ويشعلونها
    Mas é também um lugar onde as pessoas vão para o trabalho, onde nós compramos nossos mantimentos, e as crianças brincam e vão à escola. Open Subtitles لكنها ايضا مكان يذهب الناس فيه للعمل, وللشراء والاطفال يلعبون ويذهبون للمدرسه
    Ou para onde quer que seja que as pessoas vão quando morrem. Open Subtitles أو حيثما يذهب الناس عند موتهم. إذا ما كان هنالك مكانٌ يذهبون إليه.
    Onde é que as pessoas vão ouvir música ao vivo por aqui? Open Subtitles إلي أين يذهب الناس لرؤية الحفلات الموسيقية؟
    Um cinema é onde as pessoas vão namorar. Open Subtitles السينما : هو مكان يذهب الناس للمواعدة
    E para quê que as pessoas vão para escola? Open Subtitles ولماذا يذهب الناس إلى المدرسة؟
    Disse-lhes que esse era o lugar que as pessoas vão quando usam drogas. Open Subtitles وقلت لهم ... هذا هو المكان الذي يذهب الناس عندما تفعل المخدرات.
    Normalmente as pessoas vão a um ferro-velho pelos preços baixos. Open Subtitles يذهب الناس عادة إلى مخلفات / أبحث عن الصفقة ،
    Quer dizer, como o Ted disse, as pessoas vão para lá e vão todas produzidas... Open Subtitles فكما قال (تيد)، يذهب الناس إلى هناك للبحث عن التفاهم
    Creio que seja para onde as pessoas vão. Open Subtitles أظن أنه حيث يذهب الناس.
    Vemos a imagem de um sítio chamado Circo Máximo, para onde, deste os tempos romanos, as pessoas vão para festejar, fazer uma grande festa, e vemos o pico no final do dia. TED كما ترون صورة هذا المكان و يدعى سيركو ماسيمو ( السيرك الكبير) حيث ، منذ زمن ألامبراطوية الرومانية ، يذهب الناس هناك للأحتفال -- لعمل حفلة كبيرة ، وتستطيعون رؤية ساعة الذروة في نهاية هذا اليوم.
    Disse que há pedras antigas na floresta... onde as pessoas vão, para fazer adorações. Open Subtitles .. (و (الملك الأصفر .. لقد قال إن هناك تلك الصخور الـ .. الصخور القديمة التي تقع في الغابات حيث يذهب الناس إليها ، يتعبّدون
    Foi a uma hora, em que as pessoas habitualmente chegam ao trabalho e aos seus escritórios. Open Subtitles عادةً، في هذا الوقت يذهب الناس إلى وظائفهم ومكاتبهم لكن ليس في هذا اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus