É espantoso ver como pessoas com passados diferentes e nada em comum se transformam assim. | Open Subtitles | يذهلني جدًّا كم أن قومًا ذوو خلفيات مختلفة تمامًا ولا قواسم مشتركة تجمعهم، فيصيرون أسرة. |
É espantoso como não entrou em choque anafiláctico. | Open Subtitles | يذهلني كيف لم تصب بأزمة إعوارية |
É espantoso que, ao fim de 20 anos, pensemos que conhecemos alguém, mas afinal, não é verdade. | Open Subtitles | يذهلني كيف أن تعتقد أنكَ ،تعرف شخصًا بعد 20 عام .لكن يظهر أنّكَ لا تعرفه إطلاقًا - .لا أدري ماذا أقول - |
Ainda me surpreende como é que um edifício cheio de espiões não consegue guardar segredos. | Open Subtitles | ما زال يذهلني عن سوء مبنى مليء بجواسيس في الاحتفاظ بالسر |
O que realmente me surpreende é que hoje as pessoas gastam cerca de oito mil milhões de dólares por ano a comprar itens virtuais que só existem nos videojogos. | TED | الأمر الذي يذهلني حقاً هو أنه, اليوم, ينفق الناس قرابة ثمانية مليارات دولار فعلية في السنة لشراء سلع افتراضية موجودة فقط داخل ألعاب الفيديو. |
Ainda me surpreende o que fizeste com este lugar. | Open Subtitles | مازال مافعلتيه بهذا المكان يذهلني |
O que mais me surpreende na Rita é o quanto gosto de estar com ela. | Open Subtitles | "أكثر ما يذهلني بشأن (ريتا) هو مدى حبّي لرفقتها" |