"يرانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver-nos
        
    • nos veja
        
    • vistos
        
    • nos viu
        
    •   
    • nos ver
        
    • nos visse
        
    • visto
        
    • vê-nos
        
    • nos vêem
        
    • viu-nos
        
    • vir
        
    • vejam
        
    • os outros nos veem
        
    Chama-se um filtro de percepção. Ele consegue ver-nos, mas não nos regista. Open Subtitles يدعي حاجز حسّي، إنّه يرانا نوعاً ما ولكنّنا لا نظهر تماماً
    O que é novo — e é grande — é que, pela primeira vez, podemos vê-lo, e ele pode ver-nos. TED ان الجديد .. بل والكبير في هذا .. اننا يمكننا للمرة الاولى ان نراه وان يرانا
    Pois, vamo-nos embora, antes que alguém nos veja. Lola. Open Subtitles نعم, لنغادر بكل بساطة، قبل أن يرانا أحد.
    Temos de sair sem que ninguém nos veja. Conhece uma saída pelas traseiras? Open Subtitles يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟
    É caro, mas é a forma mais segura de não sermos vistos. Open Subtitles ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد
    Calma. Trocámos a amostra, ninguém nos viu. Open Subtitles يمكنكما الإسترخاء أستبدلنا العينة ولم يرانا أحد
    Estamos a mostrar uma nova realidade apenas por fazermos imagens porque é como o mundo nos . TED نحن نعرض واقع جديد فقط بعمل الصور لأن هكذا يرانا العالم.
    Ele nai nos ver juntos. Open Subtitles هناك أحد رجال التحري بالخارج وسوف يرانا سويا
    O que eu não esperava era haver momentos onde me esquecesse de sentir medo que alguém nos visse juntos. Open Subtitles ما لم أتوقعه تلك اللحظات حيث أنسى أن أكون خائفاً شخص ما يمكنه أن يرانا معاً
    Ele ia detestar ver-nos desistir, sem dar o nosso melhor. Open Subtitles انا اعلم بأنه يكره ان يرانا ننسحب بدون ان نبذل اقصى مالدينا
    Está coisa provavelmente pode ver-nos... com tanta facilidade como um morcego a sua presa. Open Subtitles هذا الشئ يستطيع أن يرانا كاخفاش يحب الهدوء والظلام
    Apenas desejávamos ver-nos num estilo rude, com o cabedal e tudo o resto, Open Subtitles كنا فقط نريد أن يرانا صعبة، مع الجلود والاشياء.
    Desde que ninguém nos veja a sair do buraco temporal. Open Subtitles فقط طالما أنه لا أحد فعلاً يرانا قادمين من الفجوة
    Vá, vamos embora, antes que o Andy nos veja. Open Subtitles هيا, يجب أن نخرج من هنا قبل أن يرانا, أندي
    Obviamente que sermos vistos juntos não é bom para nenhum de nós. Open Subtitles انت تعرف ، ليس من اللائق أن يرانا الناس مع بعضنا
    Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. Open Subtitles علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه
    Ninguém nos viu partir, ninguém sabe que estamos aqui. Open Subtitles لم يرانا احد ونحن نرحل ولا أحد يعلم أننا هنا
    Ele está perto, mas, não creio que nos tenha visto. Open Subtitles بإتجاه 196 سيدي ، أنه قريب و لكن أعتقد أنه لم يرانا
    Ela vê-nos como uma ameaça, por isso está a seguir-nos... e mais cedo ou mais tarde vai tentar emboscar-nos de novo. Open Subtitles إنه يرانا كتهديد لذا فهو يتبعنا وعاجلاً ام آجلاً سوف ينصب لنا كمين مره أخرى
    Temos que nos conhecer para saber como os rapazes nos vêem. Open Subtitles نحن يجب ان نعرف انفسنا لنرى كيف يرانا الفتيان
    Merda, ele viu-nos. Meu Deus. Open Subtitles اللعنة، إنه يرانا
    Quando o adulto vir que temos novamente a cria, não vai ficar tipo: Open Subtitles عندما يرانا والده ثانية مع جروه، ألن ينظر إلينا وكأنه يقول:
    Perguntava-me quando irias aparecer... Não tens medo que nos vejam juntos? Open Subtitles كنت أتساءل متى ستظهر ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا
    É uma ideia interior que está relacionada com o que pensamos, com a forma como nos vemos uns aos outros e como os outros nos veem. TED هي فكرة في الداخل ترتبط بكيف نفكر ونرى الآخر وكيف يرانا هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus