No fim da década, já atavam câmaras de filmar a foguetes, e mandavam-nos para fora da atmosfera. | Open Subtitles | في نهاية العقد كانوا يربطون آلات تصوير الأفلام إلى الصواريخ وترسلهم الى مستوى أعلي من الغلاف الجوى |
Na Escócia medieval, atavam os braços e pernas dos condenados a árvores novas. | Open Subtitles | في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين |
Dantes, atavam-se as patas dianteiras dos cavalos para que não se perdessem. | Open Subtitles | تاريخيّاً ، أصحاب المزارع يربطون أقدام الأحصنة لمنعها من الهروب |
Nos casamentos, os noivos recebiam corda que davam um ao outro... e atavam-se juntos como símbolo da sua união. | Open Subtitles | في حفلات الزفاف.. يقدّم الأزواج لبعضهم حبالاً "و يربطون بعضهم ببعض، كرمز على إتحادهم" |
- Lá em baixo, a amarrar os cavalos. | Open Subtitles | -إنّهم في الطابق السفلي يربطون الخيول |
Não quero que gritem sempre que me vêem porque me associam à dor. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني لأنهم يربطون بيني وبين الألم |
Nos casamentos, os noivos recebiam corda que davam um ao outro... e atavam-se juntos como símbolo da sua união. | Open Subtitles | في حفلات الزفاف.. يقدّم الأزواج لبعضهم حبالاً "و يربطون بعضهم ببعض، كرمز على إتحادهم" |
Estão a amarrar os barcos. | Open Subtitles | -اتركيهم يربطون القوارب |
Porque é que me associam sempre com bodes? | Open Subtitles | لماذا يربطون دوماً بيني وبين الماعز ؟ |