Como vivem, como dormem, como descansam, como se preparam o que comem. | Open Subtitles | كيف يعيشون , كيف يرتاحون , كيف يتم تجهيزهم ماذا يأكلون |
Elas nunca descansam. | Open Subtitles | إنهم لا يرتاحون أبداً |
- Os homens do Caldor não descansam. | Open Subtitles | رجال كالدور لا يرتاحون |
Disse que os tipos como o McVicar estão mais à vontade com uma forma de matar. | Open Subtitles | لقد قلت بان الرجال من نوع ماك فيكار يرتاحون بطريقة القتل أجل |
Julgas que consegues enganar-me, mas eu sou um homem paciente e os ciganos não se sentem bem fechados entre paredes. | Open Subtitles | هل تظنين انك فقتني حيلة انني رجل صبور و الغجر لا يرتاحون داخل الجدران |
Estão a descansar no quarto de hóspedes. Bos? Como está a tua cabeça? | Open Subtitles | مهزوز لكن بخير إنّهم يرتاحون في مقر الضيوف |
Os mortos não descansam. | Open Subtitles | الموتى لا يرتاحون |
descansam, aproveitam... | Open Subtitles | هم يتوقفون، يرتاحون... |
Nem todos se sentem à vontade a convidar desconhecidos para sua casa. | Open Subtitles | ليس الجميع يرتاحون لدعوة الغرباء لمنازلهم |
Eles só estão à vontade com o equipamento deles. | Open Subtitles | إنهم لا يرتاحون إلا لمعدّاتهم. |
Só participam naquilo em que se sentem à vontade. | Open Subtitles | ويشاركون في أشياء يرتاحون إليها فحسب. |
O que significa que eles também se sentem à vontade. | Open Subtitles | مما يعين أنهم يرتاحون كذلك |
Afirmam que estão a descansar e a reabastecer-se, antes de prosseguirem. | Open Subtitles | يزعمون أنهم يرتاحون ويعيدون التموين قبل الترحال |
Estão a descansar um pouco. Para que tanto escândalo? | Open Subtitles | إنهم أصدقاء مقربون إلي يرتاحون لفترة |
Talvez estejam a descansar, meu Senhor... | Open Subtitles | ربما هم يرتاحون فقط سيدي |