Estou curioso para saber como alguém tão bela e tão jovem vai casar com o implacável Khan. | Open Subtitles | أنا متشوق لمعرفة لماذا امرأة جميلة وشابة مثلك تتزوج من الخان الذى لا يرحم |
- Mas implacável nos negócios. | Open Subtitles | ولكن في مجال الأعمال التجارية، لا يرحم جدا. |
"Eu não sabia então que ficaria preso para sempre... a um nobre porém implacável mestre." | Open Subtitles | ولم أكن أعرف وقتها أننى ربطت نفسى برباط سيستمر العمر كله مع سيد نبيل ولكنه لا يرحم |
É um mundo cruel e é preciso ser cruel para sobreviver. | Open Subtitles | لا أعتقد كثيرا. هذا هو عالم لا يرحم، واحد يجب أن يكون لا يرحم للتعامل معها. |
Como o meu primo mais cruel em Wall Street diria, corta mais 12%. | Open Subtitles | كما لا يرحم ابن عمي المزيد ويقول في وول ستريت، قطع أخرى 12. |
O sheriff não tem clemência, piedade nem compaixão. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Enquanto Espanha depende dos caprichos dum inimigo impiedoso, ousais insultar-nos? | Open Subtitles | اسبانيا خاصعة لعدو لا يرحم و انت تسخر منا بالحكايات الوثنية؟ |
O teu pai, Deus abençoe a sua alma irlandesa... | Open Subtitles | أنت تعرف والدك ، يرحم الله روحه الايرلندية... |
A 1ª mulher que vires. Vais ser implacável. | Open Subtitles | . أول أمرأة تراها . سوف تكون قاسى لا يرحم |
Esse branco, branco mundo, esse mundo implacável. | Open Subtitles | ذلك الأبيض، العالم الأبيض ذلك العالم الذي لا يرحم |
Lutávamos contra um inimigo implacável e matavam-se antes de se tornarem prisioneiros de guerra. | Open Subtitles | كنا نحارب عدو لا يرحم وانه سوف يموت قبل ان يأخذ أسيراً. |
No caos de um planeta implacável, a maioria das espécies soçobraria. | Open Subtitles | وسط فوضى كوكب لا يرحم ستفشلُ أغلب الأنواع |
No caos de um planeta implacável, a maioria das espécies soçobraria. | Open Subtitles | وسط فوضى كوكب لا يرحم, ستفشل أغلب الأنواع. |
No caos de um planeta implacável, a maioria das espécies soçobraria. | Open Subtitles | وسط فوضى كوكب لا يرحم ستفشلُ أغلب الأنواع |
Uma grande deusa omnipotente, mãe cruel, filha desnaturada, e espírito puro! | Open Subtitles | إلهة منتشرة في كل مكان عظيم أم لا يرحم ابنة القاسية والروح العملية. |
Temo, Donald, que esteja a ser caçado por um assassino vingativo e cruel. | Open Subtitles | أخشي بأن تكون ضحية إنتقام بين أيادي قاتلٍ لا يرحم . سبب الزيارة ؟ |
Estou prestes a ficar cara a cara com um assassino cruel. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أتقابل وجهًا لوجه مع قاتل لا يرحم |
Que Deus tenha piedade do traidor, pois escolheu o caminho dos covardes. | Open Subtitles | ثم، إنّ الرب يرحم الخائن لإختياره طريق الجبناء. |
Que Deus tenha piedade da sua alma. | Open Subtitles | ربما الرب يرحم روحه نفذ |
Por piedade! Respeite a minha dor! | Open Subtitles | يرجى يرحم معاناتي. |
Este ladrão é impiedoso e esperto. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا. هذا اللص لا يرحم وذكي |
Deus abençoe a avó e o avô Stenner, | Open Subtitles | أصلى لله أن يأخذ روحى الله يرحم جدى و جدتى |
Como se Deus não tivesse salvo todo esse fôlego e misericórdia, como se o meu sangue não fosse o vinho que foi derramado sobre os pés de Jesus. | TED | و كأن الإله لم يرحم و يحفظ كل هذه الأرواح، و كأن دمي ليس النبيذ الذي غسل من تحت قدمي المسيح. |