"يرسلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviar
        
    • envia
        
    • enviá-la
        
    • enviou
        
    • mandá-las
        
    • envie
        
    • mandar
        
    • enviava
        
    E foi capaz de indicar verbalmente qual era a mensagem que o primeiro sujeito estava a enviar pela Internet, de um continente distante. TED وكان قادرًا كليًّا على تحديد الرسالة التي كان يرسلها المجرب عليه الأول من خلال الإنترنت عبر القارات.
    Um radiofarol que se pode enviar para a superfície numa emergência. Open Subtitles أي إشارة؟ إنها إشارة يمكن لأحد من طاقم الغواصة ان يرسلها إلى السطح في حالات الطواريء
    Tenho de prestar atenção a cada sinal que o meu corpo envia e recebe. Open Subtitles علي ان انتبه لكل اشارة يرسلها جسدي او يستقبلها
    A tua bracelete parece repelir a escuridão, não enviá-la embora. Open Subtitles يبدو أنّ سوارك قد طرد الظلمة، لكن لم يرسلها بعيداً
    Capitão, temos uma informação acerca da matrícula que o Anderson enviou. Open Subtitles كابتن , لدينا جزء من العلامةالتي يرسلها اندرسون
    Minha senhora, se eu consigo mandá-las à minha mãe, então qualquer um consegue mandá-las a outra pessoa. Open Subtitles يا سيدتي لو أستطعتُ أن أرسلها الى والدتي ، لأستطاع أي أحد أن يرسلها الى أي شخص
    Posso pedir para que ele lhe envie? Open Subtitles أيمكنني أن أجعله يرسلها بالفاكس؟
    Esses camiões que ele vai mandar com o rum... talvez carreguem alguma coisa para nós, também. Open Subtitles تلك الشاحنات التي يرسلها إلى هنا .. مع الخمر ربما تحمل شيئاً آخر لنا، أيضاً
    Procurei no Google, mas ele era o único que as enviava no dia seguinte. Open Subtitles .بحثتفي قوقلفيكلمكان. لكنه كانالوحيد. -الذي يرسلها خلال يوم واحد
    Sinais que o teu corpo não está a enviar. Apesar de quão bem o preserves. Open Subtitles أشارات لا يرسلها جسدك مهما حاولتي أبقاءة إلى جانبك.
    Posso tentar arranjar forma de a FAA vos enviar a cópia. Open Subtitles يمكنني أن أجعل قانون التحكيم الفدرالي يرسلها لك
    Falei com eles, vão enviar logo depois da aprovação do sargento. Open Subtitles الموظف قال لن يرسلها إلا إذا حصل على موافقة من الرقيـب
    Ouça, senhora, não sei que sinais o Joe está a enviar, mas eu sou casado. Open Subtitles انظر سيدتي، لا أعلم ما الإشارات التي يرسلها 'جوي'
    O operador pensa que envia o drone a um local, quando na verdade o hacker o envia para onde ele quiser. Open Subtitles يعتقد المأمور أنه يرسل الطائرات إلى مكان بينما في الواقع يرسلها المخترق حيث يريد ذلك
    Um presente que alguém envia em busca de aprovação? Open Subtitles هديةٌ قد يرسلها من يسعى للحصولِ على الموافقةِ في أمرٍ ما
    Liedholm envia para Parling, Parling um passe rápido através da espinha dorsal do Brasil e para a área. Open Subtitles ليندهو يرسلها الى بارلنك وبارلنك تمرير خاطفة بينية تخترف الدفاع الى البرازيلي الى منطقة الخطر
    E ele tem uma grande bomba com ele que vai amarrar a uma prostituta e enviá-la para o meio desta convenção. Open Subtitles و كانت معه قنبله هائله حيث سيحزم بها عاهره و يرسلها لهذ المؤتمر
    E quando o juiz perceber isso amanhã, vai enviá-la para casa. Open Subtitles وعندما يدرك القاضي ذلك غدا سوف يرسلها إلى بيتها
    Foi a sua foto que o McCarthy enviou ao Fayed. Open Subtitles الصورة التي كان يرسلها "ماكارثي" إلي "فايد" هي صورتك
    O Mike está sempre a tirar fotografias e a mandá-las por e-mail para mim... e não vejo nenhumas fotografias... nem a câmara. Open Subtitles لقد كان (مايك) يلتقط الصور دائما ثم يرسلها إلي بالبريد الاليكتروني لكنني لا أرى أي صور هنا ولا حتى كاميرا
    É o que quer que Stone envie por e-mail a Trump, a meio da noite. Open Subtitles ‏‏أياً كانت الرسائل الإلكترونية ‏التي يرسلها "ستون" لـ"ترامب" منتصف الليل. ‏
    Bem, falando em segredos, encontrei uma coisa sobre aquelas expedições mistério que ele tem andado a mandar para o Pólo Norte. Open Subtitles ...حسناً، بمناسبة الحديث عن الأسرار وجدت شيئاً عن هذه الرحلات الإستكشافية... الغريبة التي يرسلها إلى القطب الشمالي
    Todas as semanas enviava esses ficheiros para o mesmo endereço: do Beastlayer 949. Open Subtitles بكل أسبوع، يرسلها عبر البريد الإلكتروني إلى نفس العنوان...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus