Pelo envolvimento da Bunny com os criminosos, não só vão recusar a sua recompensa, como ameaçaram acusá-la. | Open Subtitles | وبسبب تورط بوني مع الجناة فلن يرفضوا فقط إعطائها المكافأة بل هددوا بتوجيه تهم لها |
Ela disse-me que ensinavam os miúdos a recusar tudo de pessoas que não conhecessem porque essa pessoa podia precisar mais do que eles. | TED | أخبرتني أنهم يعلمون أولادهم أن يرفضوا أي شيء من أي شخص لا يعرفونه لأنه ربما ذلك الشخص يحتاجه أكثر منهم. |
Até este dia as pessoas recusavam acreditar no que acontecia aqui. | Open Subtitles | والى هذا اليوم,مازال الناس يرفضوا ان يصدقوا ما حدث هنا |
Nunca exerciam pressão quando ganhavam... ou recusavam promissórias. | Open Subtitles | هم أبداً لم يطالبوا بجعلهم يكسبوا ولم يرفضوا إستلام الكمبيالات |
Se o venderes por algumas centenas de dólares, eles não recusarão. | Open Subtitles | و اذا قمت بتركه من أجل 200 دولار فانهم لن يرفضوا ذلك |
- Não recusarão um divórcio. | Open Subtitles | - لن يرفضوا الطلاق. |
Se ela souber alguma coisa, dizemos aos clientes para recusarem. | Open Subtitles | اذا كانت تعلم شيئاً، سنجعل موكّلينا يرفضوا التسوية |
- Aconselhamos contra isso, mas não é incomum, para as testemunhas recusarem o programa de protecção. | Open Subtitles | حسناً، نحن ننصح عكس ذلك، ولكن هذا ليس شائع بالنسبة للشهود أن يرفضوا برنامج حماية الشهود |
Eles não se podem recusar a ouvir. | Open Subtitles | أنهم لا يستطيعون أن يرفضوا سماعكِ. |
E mesmo que eu peça, eles vão recusar. | Open Subtitles | وحتى إذا سألتهم من المحتمل أن يرفضوا |
- Mas eles podem recusar... - Está bem. Negoceio com eles. | Open Subtitles | ..لكن , قد يرفضوا - لا , سأتفاوض معهم - |
Não, eles vão recusar. | TED | لا، سوف يرفضوا. |
Mas nem todos recusavam. | Open Subtitles | لكنهم لم يرفضوا كلهم |
A maioria dos adolescentes americanos não atravessam a fronteira para recusarem uma bebida. | Open Subtitles | أغلب المراهقين الأمريكيين لايعبرون الحدود حتى يرفضوا إحتساء الشراب. |