Bom, para mim parecia um bando de gente a correr... | Open Subtitles | بدى لي الصوت كأنه مجموعة من الناس يركضون حولنا |
Ontem, ele deve ter visto toda a gente a correr e a gritar e desatado a rir. | Open Subtitles | أراهنكم أنهُ كان يشاهد الجميع يركضون و يصرخون ليلة أمس و هو غارق في الضحك |
Eles não têm nádegas porque não correm na vertical. | TED | لا يملكون أرداف لأنهم لا يركضون بشكل منتصب |
Todos víamos aquelas cenas: as bombas a destruir edifícios, o caos, a destruição e as pessoas a gritar e a fugir. | TED | رأينا كلنا هذه المشاهد : من قنابل تدمر المباني، فوضى عارمة، و دمار في كل مكان وأناس يركضون ويصرخون. |
É claro que eles só corriam com a mangueira, gritando. | Open Subtitles | هُم يركضون بالمكان طبعاً مع خرطوم، ويصرخون على بعضهم. |
Gostava de realçar que mais ninguém na família corre como uma rapariga. | Open Subtitles | أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات |
Eles estão correndo em todas as direções, mas provavelmente estão indo rio acima. | Open Subtitles | انهم يركضون في كل الاتجاهات ولكن الجميع يسير مع الجدول |
Então, fica sabendo que todos fogem do Shere Khan. | Open Subtitles | وعليك أن تعرف أن الجميع هنا يركضون خوفاُ من شيريخان |
Eu via-o de volta a casa, casado, com uns poucos de filhos a correrem à volta dele. | Open Subtitles | تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر |
Vocês são todos crianças a correr por aí com armas. | Open Subtitles | أنتم بالضبط ،مثل أولاد صغار يركضون هنا وهناك بالمسدسات |
Centenas de outras pessoas parecem correr para a Casa Branca. | Open Subtitles | يبدو أن المئات من الناس يركضون نحو البيت الأبيض. |
Olha para todos aqueles estudantes a correr pelas suas vidas. | Open Subtitles | أنظر إلى كل أولئك الطلاب الذين يركضون للنجاة بحياتهم. |
Ruas cheias de pedintes, crianças a correr em farrapos. | Open Subtitles | الشوارع كانت مليئه بالمتوسلين, وطفال يركضون بملابس ممزقه |
Há uma crise a acontecer: tumultos, violência, pessoas a correr por todo o lado. | TED | هناك كارثة: شغب، عنف، أناس يركضون حولك. |
Há uns 15 cavalos a correr à velocidade máxima para manter este palco iluminado. | TED | إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح |
Eles correm pelo campo e são desfeitos pelas minas. | Open Subtitles | يركضون في جميع انحاء الحقل ويتحولون الى اشلاء |
Encolheram. correm como pinguins. Este jogo é para esquecer. | Open Subtitles | لقد انكمشت، يركضون مثل البطاريق، لينسوا هذه المباراة. |
Acostuma-te a este panorama, Diane: Rapazes a fugir de ti. | Open Subtitles | اعتادي على هذا المنظر ديان الشباب يركضون بعيداً منك |
Mandaram-me para me juntar a uma multidão de pessoas que corriam, a subir e a descer aquele aterro. | TED | وطلبوا مني أن انظم لحشد من الناس يركضون صعودا ونزولا لمرتفع ترابي |
O Romano corre mais veloz e salta e lança mais longe que os outros. | Open Subtitles | ــ الرومان يركضون أسرع, و يقفزون أعلى ـ ـ ــ ها أنا |
E eu que sonhava como seria bom ter uma grande casa, com crianças correndo à volta do jardim. | Open Subtitles | كنت أحلم ماذا سيكون شكل منزلنا الكبير وأطفال يركضون في الساحة |
Aqueles que fogem parecem ser quem se diverte mais Estou envolvida nisto | Open Subtitles | * أولئك الذين يركضون يبدو أنهم يحصلون على كل المتعة * |
No segundo dia, vimos as pessoas a correrem para a polícia em vez de fugirem da polícia. | TED | في اليوم الثاني ، تشاهد الناس يركضون نحو قوات الشرطة بدلا عن الهروب منهم. |
Ouço dizer que andam em raios de luar e que disparam arco-íris pelo rabo. | Open Subtitles | سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي و يقومون بصنع قوس قزح |