"يريدهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • os quer
        
    • quere-os
        
    • Quer que
        
    Diz que os quer por perto, mas só os visita uma vez por mês. É tudo uma questão de despeito. Open Subtitles إنه يقول أنه يريدهم قريبون منه هؤلاءالأولادالذين يراهم في الشهرمرةواحدة
    Nem todos os sinais serão tão fáceis e o Cavaleiro os quer também. Open Subtitles لن يكون سهلاً العثور على كلّ العلامات والراكب يريدهم أيضاً
    Está dizendo que os quer antes de investir no software. Open Subtitles يقول بأنّه يريدهم قبل أن يستثمر في البرنامج
    Ele sabe que eles estão aqui, ele quere-os aqui. Open Subtitles أنه يعلم بوجودهم هو يريدهم هنا
    O Espantalho Quer que eles venham aos meus braços. Open Subtitles الفزاعة يريدهم, أن يأتوا إلى حناني وذراعي المحبة
    Já estão nas ruas porque ninguém os quer. Open Subtitles أعني، أين السوق؟ إنهم هُناك في الخارج لأن .لا أحد يريدهم بأي حال
    Se ele não os quer, paciência. Open Subtitles إن لم يكن يريدهم ، فهذا سيء جداً
    Já ninguém os quer, graças ao GRIT. Open Subtitles لا أحد يريدهم بعد الآن، وذلك بفضل ا-ك-ل-م
    Ninguém os quer, e eu quero, então qual é o problema? Open Subtitles لا أحد يريدهم ولكني أريدهم
    O Jax já não os quer no St. Thomas. Open Subtitles إنه لا يريدهم في المستشفى
    Porque será que ninguém os quer? Open Subtitles أتساءل لماذا لا أحد يريدهم.
    Porquê o raptor os quer? Open Subtitles لماذا يريدهم المختطفون؟
    Porque é que ele os quer vivos? Open Subtitles لماذا يريدهم أحياء؟
    Quem os quer ver mortos? Open Subtitles من يريدهم موتى؟
    Então por que os quer? Open Subtitles فلماذا يريدهم إذاً؟
    - Ninguém os quer. Open Subtitles -لا أحد يريدهم.
    O pai quere-os feridos, e que o Rafael Vacarro seja encontrado hoje. Open Subtitles أبي يريدهم موتى وهو يريد العثور على "رافائيل فاكرو" اليوم
    Porque ele Quer que eles vejam a realidade da doença, e que nunca há de desistir. TED لانه يريدهم أن يروا حقيقه الأمر وكيف أنه لن يستسلم أبدا
    Ele Quer que segurem as mãos e que marquem passo numa longa linha recta. Open Subtitles يريدهم أن يتشابكوا بالأيادي و يخطوا بالرقص في خط طويل
    Chega de mandar mensagens. Ele Quer que eles entendam quer o telefone toque ou não. Open Subtitles لا مزيد من الرسائل يريدهم أن يتلقوا الرسالة في جميع الأحوال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus