Os russos Querem que o afundemos. Talvez tenhamos de fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كان الروس يريدون منا إغراقها فيجب علينا ذلك |
Apenas Querem que digamos, exatamente o que eles querem ouvir. | Open Subtitles | يريدون منا أن نبصق .. ما نسمعه بالضبط .. |
De saber a verdade que não Querem que saibamos. | Open Subtitles | معرفة الحقيقة التي لا يريدون منا أن نعرفها |
Há cedências, escolhas difíceis, pessoas que querem de nós mais do que lhes queremos dar. | Open Subtitles | ثمة تنازلات، وخيارات صعبة، أشخاص يريدون منا أكثر مما نريد منحهم |
O que é que eles querem de nós? | Open Subtitles | ماذا يريدون منا ؟ |
-O que querem conosco? | Open Subtitles | ماذا يريدون منا ؟ ؟ |
Ainda não percebi o que querem eles de nós. | Open Subtitles | مازلت لا أستطيع الفهم ماذا يريدون منا |
- Como sabemos o que Querem que façamos? | Open Subtitles | كيف يُفترض بنا معرفة ما يريدون منا فعله؟ |
Eles não Querem que a gente saia. Podes apostar nisso. | Open Subtitles | هم لا يريدون منا المغادرة يمكنك الرهان على ذلك |
Uns filhos da puta do partido de oposição egípcio Querem que apoiemos sua condenação a Israel por explodir a represa de Aswan. | Open Subtitles | بعض أولاد السفله من حزب المعارضه المصري يريدون منا أن نبدى تنديدنا بأسرائيل على نسفها لخزان أسوان |
Os nossos irmãos e irmãs estão a morrer, e eles... Querem que paremos de caçar o demónio responsável. | Open Subtitles | إن أشقاءنا و شقيقاتنا يموتون و هم إنهم يريدون منا التوقف عن مطاردة الكائن الشرير المسؤول عن ذلك |
Eles Querem que saiamos do Centro para Mid Levels. | Open Subtitles | يريدون منا الذهاب من وسط المدينة إلى مستوى متوسط |
É exactamente o que Querem que façamos. | Open Subtitles | ـ بالضبط هذا ما يريدون منا ان نفعله ـ انهم انهوا الأمر بنجاح |
Ah? E se o que eles querem é ver-nos arrebanhar miúdos em estádios como estamos a fazer? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا يريدون منا تجمع الأطفال في الملاعب ماذا سنفعل؟ |