"يريدُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • queira
        
    • querem
        
    • Ele quer
        
    • querer
        
    • quer que
        
    É possível que não queira magoar as mulheres que rapta, mas de alguma forma sente que tem de fazê-lo. Open Subtitles من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك.
    O rapaz que precisa de órgãos presumo que queira viver. Open Subtitles الصبيّ الذي يحتاج الأعضاء، أظنّه يريدُ أن يعيش
    São jovens, não sabem qual é o vosso lugar no universo e querem ambos ser o favorito do avô. Open Subtitles أنتم شابّين، كلاكما غيرَ واثقين.. عن مكانكما في الكون.. وكلٌ منكما يريدُ أن يصبحَ المفضّل لدى جده.
    Naturalmente, todos os piratas querem manter-se vivos e receber tanto ouro quanto possível. TED بشكل طبيعي، يريدُ كل قرصان أن يبقى حيًا والحصول على أكبر قدر ممكن من الذهب.
    - Ele quer saber o que se está a passar. Open Subtitles مع المكتب الفيدرالي اللآن يريدُ أن يطلع على ما يجري
    Ele quer um bom caixão e nós temos um disponível. Open Subtitles إنه يريدُ تابوت ممتّاز، ونحن لدينا بالفعل.
    Porque é que os V, iam querer altos níveis de fósforo nos humanos? Open Subtitles لمَ يريدُ الزائرون رفعَ مستوى الفوسفور في البشر؟
    Deus quer que a vida tenha sentido. Open Subtitles يريدُ الربُّ لهذه الحياةِ أن يكونَ لها معنى
    Mas já não tenho a certeza de que ele queira estar comigo. Open Subtitles لكنّني لستُ واثقةً أنّه يريدُ أن يكون معي.
    Procuro uma testemunha que queira ganhar a todo o custo sem qualquer tipo de escrúpulos. Open Subtitles أنا أبحثُ عن شاهدٍ يريدُ الفوزَ بأيِّ ثمنٍ بدونِ تردّدٍ مهما كلّفَ الأمر.
    Duvido que Sua Senhoria queira um ladrão em casa. Open Subtitles أشكّ بأن سيادتهُ يريدُ سارقاً في المنزل
    Talvez queira usar este material para se livrar para se livrar dos corpos. Open Subtitles ربّما يريدُ أن يستخدم هذه المادة لكي يتخلّص... للتخلّص من الجثث
    Talvez o Alfred já não queira ir ao cinema, talvez queira refletir nos erros dele. Open Subtitles ربما "ألفريد" لم يعد يريد الذهاب إلى عرض الفيلم ربما يريدُ أن يتأمل أخطائهُ بدلاً من ذلك
    As pessoas querem sempre contar qualquer coisa TED يريدُ الناس دائمًا أن يخبروكم بأشياء عن أحذيتهم الرائعة.
    Esses benefícios podem não ser tão enormes ou deslumbrantes, como alguns dos defensores mais ávidos da canábis medicinal nos querem fazer crer, mas são reais. TED قد لا تكون هذه الفوائد كبيرة أو مذهلة كا يريدُ منا معظم الأنصار المتحمسين للماريجوانا الطبية أن نعتقد ولكنها حقيقية.
    Tenho certeza de que os tijolos não querem ser advogados. Open Subtitles الحجر يريدُ أن يصبح شيئاً , هه؟ أنا أراهن أنه لا يريد أن يكون محامياً
    Porque é que os V querem seu ex-marido aqui? Open Subtitles حسناً، لمَ يريدُ الزائرون أن يأتي طليقكِ إلى هنا؟
    Aliás, Ele quer saber se o vizinho dele começa a trabalhar amanhã. Open Subtitles بالمناسبة ، يريدُ أن يعرف إذا كان . جارهُ سيبدأُ العمل غدًا
    É verdade, eu juro. Ele quer demônios. - Por quê? Open Subtitles هذا صحيح، أقسمُ لكَ إنهُ يريدُ الشياطينَ
    Vamos tentar descobrir quem pode estar a querer fazer-te mal. Open Subtitles أذن لنُحاول أن نكتٌشفُ من الذي يريدُ أيذائك
    - Por ninguém os querer comprar! Open Subtitles لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ
    O senhor quer que Mrs. Patmore vá à biblioteca? Open Subtitles سيادتهُ يريدُ السيدة "باتمور" أن تصعد إلى المكتبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus