É algo que apenas os peixes nos podem mostrar, e eu amo-os por isso. | Open Subtitles | شيء يستطيع السمك فقط أن يريه لنا وأحبهم لذلك |
E queria-lhe mostrar que era bom o suficiente para isso... para continuar o seu legado? | Open Subtitles | وأردت أن يريه ان كنت جيدة بما فيه الكفاية على الاستمرار في عمله , حمل على تراثه؟ |
Isto não é só dar uma espiadela. É mostrar toda a nossa mão. | Open Subtitles | هذا لا يعطيه نظرة خاطفة هذا يريه يدنا كلها |
Alguém tem de lhe mostrar. Ele não tem pai, pois não? | Open Subtitles | شخص ما عليه ان يريه انه ليس كما لو انه له والد مناسب صحيح ؟ |
De acordo com o relatório, pediu ao motorista para mostrar o que estava a transportar. | Open Subtitles | وفقاً لتقرير الضابط أنه طلب من السائق أن يريه ماذا يوجد في منطقة الحمولة |
O que ele quer e de que precisa é de algo que possa mostrar aos acionistas dele no final deste trimestre. | Open Subtitles | ما يريده ويحتاجه هو شيء يستطيع ان يريه مساهمينه في نهاية هذا الربع |
O Ambrose está a mostrar algo ao McCloy numa câmera digital. | Open Subtitles | أمبروس يريه شئ ما في كاميرا رقمية |
O meu parceiro vai levá-la para lhas mostrar. | Open Subtitles | زميلي سيأخذك لمكانٍ حتى يريه لكِ |
Então, as pessoas disseram-lhe para o mostrar ao mundo. | Open Subtitles | و أخبره الناس بأن يريه للعالم, |
A primeira coisa que vai fazer é mostrar ao Ra's. | Open Subtitles | أوّل ما سيفعله هو أن يريه لـ (رأس)، ثم سنعود لحيث كنّا. |
Na verdade, o Parker deseja que o deixe ficar com o dedo para ele o poder mostrar à Stephanie e talvez a fazer vomitar. | Open Subtitles | -باركر) يتمنّى لو تسمح له بالإحتفاظ بالإصبع) ... حتى يريه لـ(ستيفاني) وربّما يجعلها تتقيّأ |