"يزدادون" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ficar
        
    • ficam mais
        
    • ficar mais
        
    • estão mais
        
    • ficando mais
        
    Os agentes das Fronteiras estão mesmo a ficar bonitos, não? Open Subtitles يبدو ان وكلاء المخابرات يزدادون جمالا ً,اليس كذلك ؟
    As pessoas estavam a ficar mais pobres do que os seus progenitores. E por vezes mesmo, ainda mais pobres do que os seus avós. TED كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم.
    Bons dias, maus dias, os ricos ficam mais ricos, os pobres mais pobres. Open Subtitles التي تدعَم ذلك الشعور السعيد الأيام الحسنة والأيام السيئة الأغنياء يزدادون غنى والفقراء يزدادون فقرا
    Temos uma epidemia de obesidade infantil e as crianças criadas à base de vegetais, na verdade, ficam mais altas cerca de 2,5 cm. Open Subtitles أعني، لدينا جائحة من بدانة الأطفال، والأطفال المترعرعون على الغذاء النباتي، فعلياً يزدادون طولاً بـ 2.5 سم تقريباً،
    Se os moradores do forte estão a ficar mais audazes, também eu o serei. Open Subtitles ، إذا كان الأهالي يزدادون جراءة لذا سوف أكون أنا الأول
    Aqueles idiotas estão mais parvos ou mais barulhentos? Open Subtitles هل هؤلاء الأغبياء يزدادون غباء أم صراخ؟
    Ora, algum dia, com 1.3 bilhão de pessoas ficando mais ricas, eles serão maiores que os Estados Unidos. TED بالتأكيد يوما ما دولة ذات 1.3 مليار فرد يزدادون ثراء، ستصبح أكبر من الولايات المتحدة.
    Começam a ficar mais altos, mas rapidamente torna-se muito doloroso. Open Subtitles نعم ، إنهم فقط يزدادون طولاً فجأة و لكن بسرعة كبيرة مسبباً ألماً كبيراً
    Os bandidos estão a ficar espertos. Não posso treinar os meus agentes a pensar como vós. Open Subtitles الأشرار يزدادون ذكاء، ولا أستطيع تدريب عُملائي للتفكير مثلك.
    E os incendiários em série não param, ficam mais arrojados. Open Subtitles -لكنّ أشخاصاً هكذا لا يتوقّفون، بل يزدادون وقاحة
    Eles ficam mais inteligentes. Open Subtitles انهم يزدادون ذكاءا
    Elas não ficam mais rápidas do nada. Open Subtitles ولا يزدادون قوة وسرعة فجأةr.
    Tenho a minha opinião sobre isto por causa do ramo em que estou. Segundo parece, as pessoas estão a ficar mais espertas. TED لدي رأي في هذا بسبب العمل الذي اديره. ولكن، في الواقع، كما تبين، ان الناس يزدادون ذكاء. بثلاث نقاط اعلى في اختبار الذكاء لكل عشرة سنوات.
    O lar deles está prestes a ser destruído, e eles estão a ficar mais fortes. Open Subtitles منزلهم على وشك ان يدمر وهم يزدادون قوة
    As pessoas estão mais corajosas. Open Subtitles رغم حظر التجوّل الناس يزدادون شجاعة.
    Os Agentes do Samaritano estão mais espertos e ágeis. Open Subtitles وعُملاء (السامري) يزدادون ذكاءً وسرعة.
    As pessoas estão ficando mais tolas mas opinam mais! Open Subtitles الناس مجرد ينتابها الخرس لكن يزدادون عنادا
    Está bem, mas os miúdos vão crescendo e ficando mais espertos. Open Subtitles حسناً لكن الأولاد يزدادون سناً و ذكاءً ...و في النهاية
    E as pessoas que alimentam a história, vão ficando mais fracas, adoecem e morrem. Open Subtitles ومَن يُغذّون القِصّة، يزدادون ضَعفاً، ويَفتّهم المَرض إلى أن يَموتوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus