| Quando se corta, nem se preocupa em lavar. | Open Subtitles | لقد أنقصه بنفسه و لم يزعج نفسه أبدا فى غسيله |
| Mas este nem se preocupa em levá-los a julgamento. | Open Subtitles | لكن هذا الشخص لا يزعج نفسه حتى بتقديمهم للمحاكمه. |
| Nunca se preocupa com ninguém. | Open Subtitles | إنه لا يزعج نفسه بأي شخص |
| Digo que, se ele pode fazer e escapar impune... e escolher não se incomodar com a ética, é um homem livre. | Open Subtitles | و أنا أقول أنه إذا كان يستطيع فعلها ولا يقبض عليه, و اختار ألا يزعج نفسه بالأخلاق... فلا شيء عليه |
| Ninguém se preocupou em olhar para mim. | Open Subtitles | و لا أحد يزعج نفسه بالنظر إلّي |
| Por que é que se preocupa com este pequeno... Espectáculo marginal. | Open Subtitles | لمَ يزعج نفسه بهذه المسرحية؟ |
| O assassino mata os Langham, assusta-se, não se preocupa em levar as suas identificações. | Open Subtitles | قام القاتل بقتل الزوجين (لانغام) وأصابه الذعر ولم يزعج نفسه بأخذ هويتهما |
| Eu disse-lhe para não se incomodar. | Open Subtitles | أجل، أخبرته ألا يزعج نفسه بذلك |
| Segundo os registos dele, o Snart nem sequer se preocupou em terminar o liceu. | Open Subtitles | (سنارت) لم يزعج نفسه حتى لإنهاء دراسته الثانوية |