Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. | Open Subtitles | لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك |
Recebi a chamada de um colega, que me perguntou se transportei a Marie Wallace da Mongólia para os EUA. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من صديق يسأل إن قمت بنقل ماري والاس من منغوليا لأمريكا |
Uma semana mais tarde , o Remy foi ter com um Policia no DCU, e perguntou se alguém sabia, quem roubou o Cheese. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب لشرطي بمكافحة المخدرات يسأل إن كان هناك شخص ما (يعلم من سرق (شيز |
Ele pergunta se tem a certeza, Senhor. | Open Subtitles | إنه يسأل إن كنا على يقين من هذا. |
Este senhor estava a perguntar se alguém reconhece esta rapariga. | Open Subtitles | كان هذا السيّد يسأل إن كان أحد ما يعرف هذه الفتاة |
O Sargento Willis perguntou se ele teria cá discutido com alguém quando esteve em Downton. | Open Subtitles | وقد كان الضابط (ويليس) يسأل إن كان قد اختلف مع أي احد -خلال إقامته في (داونتن ) |
- Ele perguntou se eu também ouvi. | Open Subtitles | -إنه يسأل إن كنتُ قد سمعته أنا |
Porque é que ele perguntou se estou aqui? | Open Subtitles | لماذا يسأل إن كنت موجودا؟ |
E o meu pai pergunta se é por causa de um rapaz. | Open Subtitles | -أبي يسأل إن كان بسبب ولد -لا، لا |
pergunta se conhece o pai dele. | Open Subtitles | يسأل إن كنت تعرف أباه |
"Deus não nos pergunta se aceitamos a vida que temos." | Open Subtitles | "الرب لا يسأل إن كنا نقبل بهذه الحياة" |
Ele está a enviar a foto da mãe por toda a internet, a perguntar se alguém a viu. | Open Subtitles | يرسل صورتها في جميع أنحاء الشبكة يسأل إن رأها أحداً يتوقع منا أن نجدها |
A iluminação está a perguntar se o gobo central é trocado antes ou depois do segundo intervalo. | Open Subtitles | قسم الكهرباء يسأل إن كان عليهم فصل الكهرباء قبل أم بعد الفاصل الإعلاني الثاني |
O fotógrafo está a perguntar se pode tirar fotografias de nós as duas. | Open Subtitles | المصوّر يسأل إن كان بإمكانه إلتقاط صورة لنا |