"يساعدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos ajude
        
    • nos ajudar
        
    • ajude a
        
    • a ajudar-nos
        
    • ajudará
        
    • ajudar a
        
    • a ajudar
        
    • ajudaria
        
    • nos ajuda
        
    • possa ajudar
        
    • ajudou
        
    • ajudar-nos a
        
    • ajuda-nos a
        
    • ajuda a
        
    • nos ajudasse
        
    Quero criar uma equipa que nos ajude a mudar para Miami. Open Subtitles أريد أن أجمع فريق يساعدنا علي إعادة ميامي للخريطة الرياضية
    Alguma coisa que nos ajude a identificar o nosso amigo tatuado? Open Subtitles أثمّة شيء قد يساعدنا على تحديد هوية أصدقائنا ذو الوشم؟
    Atravessávamo-lo e pedimos reforços. Podíamos! Podíamos arranjar reforços para nos ajudar. Open Subtitles يجب ان نذهب ونأتي بمن يساعدنا للخروج من هذا الموقف
    Acontece que os novos "media" não estão a ajudar-nos lá muito. TED اتضح أن الإعلام الجديد ليس يساعدنا كثيرا بالضرورة.
    É uma questão de quem nos ajudará a obtê-lo. Open Subtitles إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه
    Nós sobretudo sim, suplicamos-Lhe para nos ajudar a sobreviver aqui em baixo Open Subtitles نحن بدلا من ذلك نطلب منه أن يساعدنا مع وجودنا الدنيوي.
    Sim é um conselheiro local que nos está a ajudar no caso. Open Subtitles نعم انه مستشار توجيهي محلي يساعدنا على القضية تمزح؟
    E se, porventura, obtivermos boa energia solar no espaço, isto também ajudaria. TED وإذا تمكنا من الحصول في نهاية المطاف على طاقة شمسية جيدة من الفضاء، يمكن ان يساعدنا ذلك ايضاً
    Também não gosto, mas... é a segunda vez que ele nos ajuda. Open Subtitles لا أحب ذلك أيضا لكن هذه المرة الثانية التي يساعدنا فيها
    - Sim, tudo o que achem que nos possa ajudar a identificá-los. Open Subtitles أجل كل ما بوسعكم تذكره يمكن أن يساعدنا في التعرف عليهم
    Vamos a sua casa procurar algo que nos ajude a localizá-la. Open Subtitles سنبحث في منزلك لنرى إذا كان هناك شيء قد يساعدنا.
    Uma coisa que nos ajude a descobrir como magoam os pacientes. Open Subtitles أي شيء يمكن أن يساعدنا في كشف كيفية إيذائهم للمرضى.
    Eu espero que talvez apanhe alguma coisa que nos ajude. Open Subtitles وكنتُ آمل أيضاً في إيجاد شيء يمكنه أن يساعدنا.
    Vamos ao tal Webster para ele nos ajudar, sim? Open Subtitles سنجد ذلك الرجل الذي يدعى وبستر وسوف يساعدنا
    É o líder da Resistência. Ele vai nos ajudar a encontrar o seu pai. Open Subtitles هو قائد المقاومة سوف يساعدنا في إيجاد أبيك
    O Mikhail estava a ajudar-nos na investigação da máfia russa. Open Subtitles ميخائيل كان يعمل معنا انه كان يساعدنا وكنا نحميه من الغوغاء الروسية.
    Conhecer as nossas fraquezas também nos ajudará a evitar a armadilha do espelho fascista. TED ومعرفة نقاط ضعفنا سوف يساعدنا أيضًا على تجنب فخ الفاشية.
    Se houver a menor chance dele ter consciência, pode ajudar a fazê-lo lembrar-se que ela não o é. Open Subtitles ان كان هناك ادنى فرصة ان لديه ضميرا فقد يساعدنا ذلك في تذكيره انها ليست كذلك
    Ele cometeu alguns erros, mas está a ajudar a resolvê-los. Open Subtitles لقد أخطأ بضعة أخطاء ولكنه يساعدنا على إصلاحها
    "A", ele não nos ajudaria, "B", não precisamos da ajuda dele... e "C", alguém me traz um café. Open Subtitles أولا: فهو لن يساعدنا ثانيا : نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته
    Eu vejo-a como um tipo de luz confortável que nos ajuda a relaxar e a contemplar. TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    Talvez a tua magia nos possa ajudar a sair daqui. Open Subtitles ربّما يمكن لسحرك أنْ يساعدنا على الخروج مِنْ هنا
    Acho que isto não ajudou em nada a nossa causa. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أن هذا يساعدنا بأي طريقة
    Creio que a lógica da matemática abstrata pode ajudar-nos a conseguir isso. TED وأعتقد أن التفكير الرياضي المُجرد يمكن أن يساعدنا على تحقيق هذا.
    ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    Não creio que haja outro ser humano no mundo que nos ajudasse. Open Subtitles لا أعتقد يوجد إنسان آخر فى العالم كله يمكن أن يساعدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus