Sou um homem pobre, generoso Senhor. O que trago vale muito. | Open Subtitles | أنا رجل فقير أيها الكريم الذى سآتيك به يساوى الكثير |
Se um rei não pode cantar, não vale a pena ser rei! | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |
Só estou falando que cada um de nós vale centenas deles. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم |
Cavalheiros, sabemos que A² mais B² é igual... a C², correcto. | Open Subtitles | لذا، سادتي ، كلنا نَعْرفُ يساوى A² زائداً B² نظائر |
A Countrywide Financial, a maior fornecedora de empréstimos subprime concedeu empréstimos no valor de 97 mil milhões. | Open Subtitles | مؤسسة كنترى وايد المالية أكبر مقرض فى الاقتراض عالى المخاطرة أصدرت ما يساوى 97 بليون دولار من القروض |
Se é possível encontrar pelo menos uma parte da resposta sei lá, acho que vale uma vida humana. | Open Subtitles | لو ان هذه فرصة لإكتشاف جزء من الحقيقة لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
Então pensa que o boneco vale um milhão? | Open Subtitles | اذا, تعتقد ان هذا الشئ قد يساوى المليون ؟ |
Acham que vale a pena esperar o dia todo para ver? | Open Subtitles | أتعتقدين أن هذا يساوى الإنتظار طول اليوم ؟ |
Há algo nesta cama que vale um quarto de milhão de dólares. | Open Subtitles | شيئاً ما على هذا السرير يساوى ربع مليون دولار |
Isto não faz sentido... mas há algo aqui vale um quarto de milhão de dólares. | Open Subtitles | مازال لا يبدو منطقياً لكنه لا يساوى ربع مليون دولار أيضاً |
Um colar pesado, também de prata. vale pelo menos 5 libras. | Open Subtitles | عقد ثقيل جيد مثله يساوى خمسة شلنات على الأقل |
Mas continua a controlar o filho e o filho vale uma fortuna a menos que, por qualquer razão, o rapaz morra antes dos 21 anos. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما |
É assim: um requerente morto raramente vale tanto como um requerente vivo e seriamente mutilado. | Open Subtitles | هكذا تسير الأمور ، مدعى ميت نادراً ما يساوى مثل مدعى حى و مشوه بشدة |
Cápsula nenhuma vale dois escravos, nem pensar! | Open Subtitles | لا يوجد بود يساوى اثنان من العبيد ليس حتى بأبعد احتمال |
O'Dell, estás dizendo que isto vale $1,65? | Open Subtitles | أوديل أنت تقول أن هذا الشىء يساوى دولار و65 قرش |
Isso vale 500 milhas. Com o cupão, são mil milhas. | Open Subtitles | ذلك يساوي 500 ميل وبالكوبون يساوى 1000 ميل |
Então, o P isolado é sempre igual, e podemos escrever P igual a dois S, onde o S é outra incógnita, substituindo o P, temos P ao quadrado igual a 2 S ao quadrado menos 4 S ao quadrado | Open Subtitles | بى دائما زوجيه بى بتساوى 2 اس , اس عباره عن رقم صحيح بالطرح نجد ان تربيع بى يساوى تربيه 2 اس |
A única coisa que há de valor na minha vida são vocês. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى يساوى شيئا فى حياتى هو انتما. |
valem uns dois mil francos. Por que os deixou? | Open Subtitles | إنه يساوى على الأقل ألفى فرانك ، كيف نسيته؟ |
No entanto, nosso inimigo atacará e acho que cada um de vocês se fará valer quando for preciso. | Open Subtitles | و مع ذلك سنجبر العدو على الهجوم أؤمن أن كل واحد منكم سوف يثبت لنفسه أنه يساوى عشره عندما يعود |
Não o reveles...mantém-te em silêncio" | Open Subtitles | " السر المكتوم يساوى الملايين " |
Mas ouvi, que apenas um Jedi equivale a 100 dróides de combate. | Open Subtitles | ولكنى سمعت "ان محارب واحد من الـ "جيداى يساوى مائة مقاتل آلى |
4 horas, com um raio de explosão de 30Km, equivalente a 40 megatoneladas. | Open Subtitles | بعد 4 ساعات مع شعاع من 30 كلم يساوى 40 ميغاطن |